タグ » 日本

外子的推介-NHK劇集《女子的生活》/Mayi

昨晚正當孩子睡了我想重播《ドキュメント72時間》(72小時紀錄片,我的最愛~)的時候,外子一滑就滑到之前一個節目。我大嚷:「喂!你按錯了!」外子說:「我在日本出差時偶然發現這個劇集,很好看。」

劇集名叫《女子的生活》,改編自作家坂木司的小說《女子的生活》(じょしてきせいかつ),日本時間逢星期五晚十點播放,共四集。我昨晚看的已經是第三集了!老實說,感覺有點走寶,很想補看之前的兩集。

主角名字叫小川みき(他原來的名字叫幹生,みきお)。生理性別是男但喜歡以女性裝扮和方式去生活。他的家人不接受這樣的他,所以他離開家鄉一個人到城市生活。在時裝公司裡工作,外表跟一個普通OL無疑,工作能力高,他的上司同事都喜歡他。

雖說喜歡女性裝扮,不過他喜歡的對象是女性,對男性完全沒有興趣。機緣巧合下收留了高中同學後藤忠臣,從此過著微妙的同居生活。

昨晚一集已經是結局前的一集,所以很多人物關係都已建立,例如小川和ゆい成為密友(會在床上合照,不過我不肯定是否男女朋友)、小川和後藤也因同居而建立了很友好的關係(例如後藤會擔心小川獨個回鄉而特意找他)。昨晚一集的重點就落在家人了。

小川要到他家鄉找一個新晉設計師簽約。設計師是那種事事受媽媽制肘和控制的女生,亦因此變得內向無自信。簽約後女生開車送小川到車站,小川勸告:「如果跟家人相處不舒服,不如保持距離,不是令雙方都舒服一點嗎?」這是他過來人的忠告吧?

因天氣關係火車暫停,小川在車站遇到找他的後藤,後來還遇到爸爸。應該是小川離開家鄉後首次再見爸爸。然後三人一起到咖啡店等火車,後藤不停說話,而父子二人沉默不語。後來哥哥到咖啡店找爸爸,遇見弟弟便開始吵架。

哥哥一見弟弟,說的話都很傷人(沒有日文字幕,我也是靠聽的約略中譯):「這樣閃令令大刺刺的回來,你有考慮人感受嗎?」「你知道你讓我們一家多不幸嗎?」「鄰舍怎樣看我們你知道嗎?」「你這樣子根本不正常!」弟弟反駁說他現在過的打扮、工作、生活都是他想過的,然後大大力的一拳打向哥哥的面。(那是唯一一幕讓我感受到他的男性特質)

爸爸到店外叫他們停手,然後眼有淚光問小川說:「你幸福嗎?幸福就好。」火車開通了,小川和後藤離開,此時爸爸從後叫他「みき」而不是「幹生」。這個稱呼好像很小事,但其實不代表了爸爸已接受和肯定了他這樣以女生身份生活的選擇嗎?

後藤在路上一直為哥哥說好話,小川沒有回應。小川和後藤回家後收到一個包裹,裡面有家鄉的特產阿拉斯加蟹,後藤說:「你看你哥哥其實心裡多愛你。」小川說:「不是,他意思是以你現在這樣的指甲,看你怎樣吃!」後藤煮好蟹為他拆殼,一起分享。

外子說這劇集不是一般描寫同性戀或什麼,而是有點複雜的跨性別人士。生理性別是男,喜歡作女性打扮、以女性身份生活,但戀愛對象是女性。應該怎分類呢?應歸類為異性戀還是同性戀?(生理上是異性戀但心理上似乎又似同性戀?)簡單來說是性別的光譜其實比社會規範的寬闊很多。

香港似乎沒有這類以跨性別人物為題材做主角的劇集,我覺得NHK拍出這劇集在日本這個保守社會來說是開明和進步的一步,讓大眾就算從劇集都好,都知道社會上有這一類人。

這一集讓我最大的反思是:為人父母,如果孩子是一個跨性別人士,那會抗拒還是接受呢?回到最初,對子女最原始的願望是希望他能健康幸福地過日子,還是委屈自己在社會委曲求存呢?應該是前者吧。爸爸那句對白:「幸せですか?なら、いい。」,簡短而有力地提醒了為人父母的初心。

《女子的生活》劇集名故意選擇很纖瘦的字體,看起來像《好的生活》。如果生活得好和幸福,性別和樣式又有什麼關係呢?

劇集網頁:http://www.nhk.or.jp/drama10/joshiteki/index.html さらに9語

生活

Countryside Living

After having lived in the Japanese countryside for 5, nearly 6 months, I can say that I have some grasp of the pros and cons of this type of location. さらに598語