パスワードを忘れた ?

ブログのトピック: S02e20

ピックアップブログ

普通は別の訳語を思い付くよなぁ…1 comment

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: Yeah? The secret’s the fresh tomatoes. *新鮮なトマトがコツなんだ … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

で?どうなったんだよ!…1 comment

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: You can’t kill me. 私を殺せない I can try. *やってみるさ … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

ここは絶対間違えてはダメなのに…1 comment

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: You wouldn’t have fathered a child with her if you didn’t. *彼女の子の父親になれたのに … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

意訳箇所を誤ると…

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: And by bad news I mean on a scale of one to ten, one being a hangnail, ten being Katrina, this is Ka … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

解かってやりたい気もするが…1 comment

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: Came from the outside. *原因は外部だ … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

普通はそっちじゃない…しかもこれは…1 comment

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: Daemons run the lights, daemons manage the elevators, the security systems… all kinds of daemo … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

世間体気にしなくても…

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: Hey, just don’t teach bug slug to Cameron. 追いかけっこはキャメロンに教えないでよ She could do some real damage. … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

似たような遊びはあるだろうに…

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: Bug slug. *追いかけっこよ Bug slug? Are you serious? 追いかけっこ? まさか? … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

機械訳でもここまで酷くはあるまいに…1 comment

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: This is mount Valmai, hiding place of the Mask of Life. *仮面の世界の隠された場所のバルマイ山だ … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

何故こんな平易な単語を間違うのか?1 comment

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: A while. Some explosives that need securing. *もう少しだ 爆発物を安全にしないとな Make sure you get to the safe house … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

字面だけ追ってると・・・

Aww3QS0cOc wrote 7 months ago: I always listen. You don’t talk that much. いつも聞いてるけど *あまり話してくれないね … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation


Have your say. Start a blog.

See our free features →

関連タグ
すべて »

RSS でこのタグを追跡