パスワードを忘れた ?

ブログのトピック: S02e10

ピックアップブログ

訳し切れなかった部分が・・・2 comments

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: Are you ever gonna let us see what’s in these boxes? 何が入ってるんだ? … more →

タグ: TV Show, Fringe, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

え?!なんでそんな確信あるの???1 comment

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: So, you never met this guy? No, but I could have sworn I did. つまり君は会ってない? * ええ でも確信がある … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Fringe, Japanese, Script, translation, TV Show, 字幕

訊いてることが違う・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: Are you tripping, agent Dunham? ドラッグの使用は? … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Fringe, Japanese, Script, translation, TV Show, 字幕

物理的にも認知科学的にも誤訳2 comments

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: What we perceive as solid matter is mostly empty space. *我々が固体を認識するのは *空間があるからだ … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Fringe, Japanese, Script, translation, TV Show, 字幕

そこもさぁ・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: What, the crack about the breasts? 壁の穴のことか? … more →

タグ: TV Show, Fringe, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

そこはさぁ・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: And we had dinner here, この家で食事して … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Fringe, Japanese, Script, translation, TV Show, 字幕

え?!んなわけないんだが・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: It took me a little while to remember. Because it was so long ago, but Raul and I met at camp Pendle … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Fringe, Japanese, Script, translation, TV Show, 字幕

言葉足らず1 comment

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: But did he mention these robberies? 強盗について話したことは? … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Fringe, Japanese, Script, translation, TV Show, 字幕

謝れば済む問題じゃない・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: I just can’t believe he’s dead. 信じられない 彼は死んだの? Raul moved out about two years ago. ラウールは … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Fringe, Japanese, Script, translation, TV Show, 字幕

ヲイヲイ・・・こんな簡単な所を・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: Please tell them the following. そのまま続けるように言ってくれ … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Fringe, Japanese, Script, translation, TV Show, 字幕

せめてこれくらいはちゃんと訳せても・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: It was a marvel. [カメネコ] 369 00:20:33,260 –> 00:20:34,530 これは驚異だな [ピンチヒッター] 398 00:20:33,260 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

どちらかは話にもならないが・・・惜しいなぁ1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: Uh–uh, I was a comp-science major. I minored in beer bong engineering. [カメネコ] 367 00:20:26,010 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

何のデモだよ?(笑)1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: They want half a million to demonstrate seriousness. [カメネコ] 354 00:19:53,850 –> 00:19:55,97 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

どう捻ればこんな迷訳が?1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: We quietly put it through its paces, they get a real-world test. 374 00:19:36,510 –> 00:19: … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

そりゃそうだけどさ・・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: Guess we had our kids at about the same age. [カメネコ] 325 00:18:38,890 –> 00:18:40,900 息子たちは年 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

自己矛盾している例・・・注意力があれば防げる1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: Maybe you even have some real feelings for him. Who wouldn’t? He’s John Connor. 297 00:1 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

ここも聴き取れなかったんだな・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: There’s a lot of mirrors in **** *****. Did you notice that? [ピンチヒッター] 315 00:16:29,590 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

ちょっと長くなると途端に文の構造すら掴めなくなる・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: Xander said it’s been calculated there are more possible “go” games than there are … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

こんな基本中の基本を!1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: I’ve been there… with my mom. [ピンチヒッター] 237 00:12:14,070 –> 00:12:15,470 *ここは 何 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation


Have your say. Start a blog.

See our free features →

関連タグ
すべて »

RSS でこのタグを追跡