<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>ponto-cho &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/ponto-cho/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "ponto-cho"</description>
	<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 04:56:51 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Ottobre ~ a Kyoto]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=433</link>
<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 16:45:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/10/01/ottobre-a-kyoto/</guid>
<description><![CDATA[
 舞妓 小ふくとふく愛 ~ Kofuku (a destra) e Fukuai fotografate da Momoyama, il primo giorno]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/kofuku-and-fukuai-by-momoyama.jpg"><img class="alignnone size-large wp-image-434" title="kofuku-and-fukuai-by-momoyama" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/kofuku-and-fukuai-by-momoyama.jpg?w=480" alt="" width="445" height="296" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0 14   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62;   &#60;![endif]--> <em><a href="http://www.flickr.com/photos/michaelchandler/2928722898/" target="_blank"><span style="font-family:&#34;">舞妓</span> <span style="font-family:&#34;">小ふくとふく愛</span></a> ~ Kofuku (a destra) e Fukuai fotografate da <a href="http://www.flickr.com/people/michaelchandler/" target="_blank">Momoyama</a>, il primo giorno del Mizuekai.</em></p>
<p class="MsoNormal"><!--more--></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">I pomeriggi caldi e afosi dell'estate sono ormai dimenticati, mentre l'<em>Antica Capitale</em> si appresta a dare il benvenuto ai primi turisti portati dall'autunno. Fortunato chi, come la mia amica <a href="http://www.kazu-kura.blogspot.com/" target="_blank">Claudia</a>, sarà tra loro!</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/pinknadeshiko.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-466" title="pinknadeshiko" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/pinknadeshiko.jpg" alt="" width="120" height="95" /></a>Ottobre è il mese del <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jidai_Matsuri" target="_blank"><em>Jidai Matsuri Festival</em></a>, una delle celebrazioni più importanti e imponenti della città. L'apice della festa è una pittoresca <a href="http://www.heianjingu.or.jp/english/0301.html" target="_blank">processione</a> composta da circa 2000 persone vestite in costumi tradizionali. La parata rappresenta le diverse ere e i numerosi cambiamenti sociali occorsi negli undici secoli durante i quali Kyoto fu la capitale dell'impero nipponico.</p>
<p class="MsoNormal">Ottobre però è anche il momento proprizio per ammirare <a href="http://www.kyotojoho.co.jp/english/e2008_10/10-tp.html" target="_blank">le danze</a> delle eleganti geiko e maiko nei diversi hanamachi. Molti templi e santuari inoltre celebrano speciali festival per ringraziare le divinità del raccolto autunnale, esponendo in pubblico i tesori della stagione.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/autumn-field-by-love_child_kyoto-_-30-09-2008.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-464" title="autumn-field-by-love_child_kyoto-_-30-09-2008" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/autumn-field-by-love_child_kyoto-_-30-09-2008.jpg?w=300" alt="" width="444" height="304" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em><a href="http://www.flickr.com/photos/7294954@N02/2900608493/" target="_blank">Autumn Field</a> by <a href="http://www.flickr.com/photos/7294954@N02/" target="_blank">love_child_kyoto</a> (30/09/2008).</em></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/middle.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-450" title="middle" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/middle.gif" alt="" width="26" height="26" /></a><strong><em> 1-19/10: </em></strong><em>Le Danze autunnali dell'elegante città dei fiori. </em>L'autunno è il tempo in cui le maiko di Kyoto (accompagnate dalle loro esperte onesan) avendo completato le lezioni di ballo iniziate con le odori di primavera, si esibiscono in speciali performance per mostrare agli spettatori i progressi compiuti.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/middle1.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-451" title="middle1" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/middle1.gif" alt="" width="26" height="26" /></a><em><strong> 1-6/10</strong>: <a href="http://www.miyako-odori.jp/onshukai/index.html" target="_blank">Onshukai</a></em>. Le maiko di Gion Cobu eseguono <a href="http://www.flickr.com/search/?q=Onshukai&#38;w=all" target="_blank">le danze</a> della Scuola Inouye; dalle 16:00 in poi presso il Gion Kobu Kaburenjo Theater (tel. 561-1115).</p>
<p>La performance d’apertura sarà la danza delle maiko: la <a href="http://www.flickr.com/photos/23314901@N06/2921173071/in/photostream/" target="_blank">Taiko Odori</a>.<br />
A causa del considerevole numero di apprendiste che Gion può vantare, le artiste sono state divise in tre gruppi: il numero uno si esibirà il primo e il quarto giorno, il numero due il secondo e il quinto giorno e il numero tre il terzo e il sesto giorno. Il mio favorito è il cast numero due, quando sul palco potrete ammirare, da destra a sinistra:<br />
Teruyuki (<span style="font-family:&#34;">照雪</span><span>)</span>, Makiko (<span style="font-family:&#34;">槇紀子</span><span>)</span>, Yasuha (<span style="font-family:&#34;">弥須葉</span><span>)</span>, Koyou (<span style="font-family:&#34;">小耀</span><span>)</span>, Wakana (<span style="font-family:&#34;">若奈</span>), Ayakazu (<span style="font-family:&#34;">絢佳司</span><span>)</span>, Ichiyuri (<span style="font-family:&#34;">市有里</span><span>)</span>, Katsuyuki (<span style="font-family:&#34;">佳つ幸</span><span>)</span>, Konomi (<span style="font-family:&#34;">小之美</span><span>)</span>, Kotoha (<span style="font-family:&#34;">琴葉</span><span>)</span>, Katsufumi (<span style="font-family:&#34;">佳つ文</span><span>)</span> e Mamechiho (<span style="font-family:&#34;">豆ちほ</span><span>).</span></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/middle2.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-452" title="middle2" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/middle2.gif" alt="" width="26" height="26" /></a><em><strong> 9-13/10</strong>: il 60° <a href="http://www.flickr.com/photos/tags/kotobukikai/?page=3" target="_blank">Kotobukikai</a></em>. Balli e canti delle maiko e delle geiko di Kamishichiken; dalle 16:00, per cinque giorni, presso il Kamishichiken Kaburenjo Theater (tel. 461-0148). Kotobuki significa <em>rappresentazione</em> e kai <em>incontro</em>. Tutte le apprendiste e le geisha del distretto hanno praticato duramente, per oltre un mese, prima di giungere a questo evento. Sarà splendido ammirare l'incantevole <a href="http://ichi.dreamblog.jp/blog/198.html">Ichimame</a> e la leggiadra Naosome nei preziosi kimono indossati per l'occasione.</p>
<p class="MsoNormal">Ichimame è ormai talmente impegnata che ha smesso di aggiornare <a href="http://ichi.dreamblog.jp/" target="_blank">il suo blog</a>: non ne ha più il tempo! Sembra che il prossimo anno si terrà, per lei, la cerimonia dell'erikae.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/middle3.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-453" title="middle3" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/middle3.gif" alt="" width="26" height="26" /></a><em><strong> 9-12/10</strong>: <a href="http://www.flickr.com/photos/23314901@N06/sets/72157607955809802/" target="_blank">Mizuekai</a></em>. Esempi di classiche odori mostrate dalle maiko e dalle geisha del <a href="http://flickr.com/photos/barbery/tags/miagawacho/" target="_blank">Miyagawa-cho</a>; presso il Miyagawa-cho Kaburenjo Theater (tel. 561-1151). Tra le artiste sul palco, non mancherà ovviamente l'ormai famosa geiko <a href="http://occhidaorientale.wordpress.com/2008/02/20/%E3%80%8E%E8%88%9E%E5%A6%93%E3%81%AE%E3%81%8A%E4%BD%9C%E6%B3%95%E3%80%8F-maiko-etiquette/" target="_blank">Komomo</a> (<a href="http://www.flickr.com/photos/23314901@N06/2934788458/in/set-72157607955809802/" target="_blank"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">小桃</span></a>).</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/middle4.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-454" title="middle4" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/middle4.gif" alt="" width="26" height="26" /></a><em><strong> 16-19/10</strong>: <a href="http://www1.odn.ne.jp/~adw58490/suimeikai.html" target="_blank">Suimeikai</a></em>. Le performance delle maiko di Ponto-cho; dalle 16:00 presso il Ponto-cho Kaburenjo Theater (tel. 221-2025).</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">...</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/10/maiko.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-455" title="maiko" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/10/maiko.gif" alt="" width="27" height="50" /></a></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Little Songs of the Geisha]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=419</link>
<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 15:06:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/09/17/little-songs-of-the-geisha/</guid>
<description><![CDATA[
Your heart
Flip-flops and changes
Like a marionette.
There&#8217;s someone in the shadows
Pulling y]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/09/little-songs.jpg"><img class="alignnone size-large wp-image-420" title="little-songs" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/09/little-songs.jpg?w=480" alt="" width="443" height="420" /></a></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Your heart</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Flip-flops and changes</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Like a marionette.</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>There's someone in the shadows</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Pulling your strings.</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>...</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Karakuri no</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Patto - kawarishi</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Omae no kokoro</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Kage de ito hiku</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Hito ga aru</em></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.amazon.com/gp/reader/0804832501/ref=sib_dp_pt#reader-link" target="_blank"><img class="size-full wp-image-421 aligncenter" title="little-songs-of-the-geisha" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/09/little-songs-of-the-geisha.jpg" alt="" width="240" height="240" /></a></p>
<p>...Sto leggendo questo delizioso saggio di Liza Dalby e mi ha talmente affascinato da spingermi a proprorle di curarne la traduzione italiana, per una nuova edizione riveduta e ampliata.</p>
<p>Il suo <em>sì</em> mi ha stupito e reso felice, allo stesso tempo. Dunque mi metto subito al lavoro!</p>
<p>Grazie, cara Liza, sarà un onore collaborare con te.</p>
<p>...</p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Il tuo cuore</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Ondeggia e muta</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>come una marionetta.</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Qualcuno, nell'ombra,</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em>tira i tuoi fili.</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em><a href="http://www.amazon.com/Little-Songs-Geisha-Traditional-Japanese/dp/0804832501/ref=sr_1_26?ie=UTF8&#38;s=books&#38;qid=1221661775&#38;sr=8-26" target="_blank">Little Songs of the Geisha</a>, <a href="http://www.lizadalby.com/geisha.html" target="_blank">Liza Dalby</a>.</em></p>
<p><img src="/DOCUME~1/marco/IMPOST~1/Temp/moz-screenshot-1.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="/DOCUME~1/marco/IMPOST~1/Temp/moz-screenshot-2.jpg" alt="" /></p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/09/furin.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-423" title="furin" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/09/furin.gif" alt="" width="40" height="60" /></a></p>
<p><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0 14   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62;   &#60;![endif]--></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lanterne]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=355</link>
<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 15:00:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/08/16/lanterne/</guid>
<description><![CDATA[
Bon è la ricorrenza buddista più importante del Giappone. Festa delle lanterne, festa dei morti, ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="padding-left:30px;"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/08/la-mia-vita-da-geisha-di-liza-dalby.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-356" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/08/la-mia-vita-da-geisha-di-liza-dalby.jpg" alt="" width="200" height="313" /></a></p>
<p style="padding-left:30px;">Bon è la ricorrenza buddista più importante del Giappone. Festa delle lanterne, festa dei morti, Ognissanti buddista: sono questi i diversi nomi che la indicano. Si dice che il tredici luglio (o agosto, a seconda del calendario che si segue) le anime degli antenati facciano visita ai discendenti per ricevere offerte di cibo e fiori sugli altari domestici buddisti. Poi, il quindici o il sedici, viene loro cortesemente mostrata la via del ritorno all'oltretomba.</p>
<p style="padding-left:30px;">Uno dei modi per accompagnare indietro le anime dei defunti è <em>okuribi</em>, che consiste nell'accendere fuochi o lanterne a illuminare la strada. A Kyoto, la sera del sedici agosto vengono eretti falò in diversi punti delle montagne, a forma di oggetti propiziatori: una barca e il tradizionale arco quadrato <em>torii</em>. Il fulcro della manifestazione è rappresentato dal carattere <em>dai</em>, che significa grande, e viene acceso sulla montagna orientale che prende nome proprio da questo fatto: Daimonji. E' spettacolare vedere l'intera cima di una montagna incendiata dall'enorme carattere dai. Tutta la città di Kyoto, gremita di turisti provenienti da ogni parte del Giappone, esce ad ammirare questa versione assolutamente straordinaria di okuribi.</p>
<p style="padding-left:30px;"><!--more--></p>
<p style="padding-left:30px;">Altrove, la gente segue la tradizione di accendere le candele nelle lanterne di carta e deporle sull'acqua del fiume la sera. Si pensa che le anime in visita seguano quella corrente di luci tremule e galleggianti lontano dalle città e dai paesi abitati dagli uomini, verso il mondo degli spiriti. A volte le offerte di cibo degli altari vengono avvolte in foglie di loto e affidate alla corrente, come cestino spirituale per impedire che qualche anima affamata indugi nel mondo dei vivi.</p>
<p style="padding-left:30px;">I <em>sō</em><em>men </em>sono un piatto squisitamente estivo. Gli spaghetti bianchi serviti in ciotole di acqua ghiacciata vengono presi e intinti in ciotole individuali di salsa. I sōmen sono associati a Bon non solo per una questione di stagione, ma anche per motivi cerimoniali: il <em>sō</em><em> </em>di sōmen significa <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>semplice, non adulterato<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span> e, nella cucina cinese, denota i piatti vegetariani o buddisti. <em>Men</em> significa <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>spaghetti<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span>.</p>
<p style="padding-left:30px;">Dato che gli spiriti degli antenati sono bravi buddisti (si pensa che tutti diventino Buddha dopo la morte), non viene mai offerta loro della carne, ma soltanto sōmen, melanzane, cetrioli e frutta come pesche, pere e cachi, che vengono collocati sugli altari come offerte votive. In alcune zone del Giappone c'è l'usanza di infilzare stuzzicadenti in piccole melanzane e cetrioli per dare loro le sembianze abbozzate di cavalli o buoi. L'idea è che questi animali possano aiutare a trasportare le anime nel loro lungo viaggio da e verso il mondo dell'oltretomba.</p>
<p style="padding-left:30px;">Chris aveva detto di arrivare al tempio presto, intorno alle cinque, prima che tutte le lanterne venissero distribuite. I monaci avevano impiegato diversi giorni a fabbricarle, ciascuno secondo la propria ispirazione,  e ce n'erano davvero di tutti i tipi. Erano in maggior parte quadrangolari, fatte di carta di riso incollata a telai di legno  di balsa, ma ce n'erano alcune esagonali, o a forma di barca, compresa una in equilibrio su pontoni fatti con lattine di birra.</p>
<p style="padding-left:30px;">[...]</p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> «</span>Che ne dici di affidare le nostre lanterne alle acque del fiume Kamo?<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span> domandai.  Avevo letto di quell'usanza, ma non vi avevo mai assistito. <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>Nessuno lo fa sul Kamo<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span>, rispose la okāsan. <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>Be', cercherò di costruire una specie di zattera con quello che c'è a casa<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span>, dissi, pensando a dei pezzi di legno che avevo visto nel capanno.</p>
<p style="padding-left:30px;">La okāsan mi diede la sua lanterna per vedere che cosa riuscivo a ricavarne.</p>
<p style="padding-left:30px;">Con puntine da disegno e spago fissai le fragili scatole di carta ai pezzi di legno, poi assicurai anche le candele in modo che non si rovesciassero, quindi, seguita dalla okāsan incuriosita dall'esperimento, raggiunsi la riva del fiume, affollata di persone che passeggiavano o sedevano sulla sponda di pietra.</p>
<p style="padding-left:30px;">La okāsan fece diversi tentativi prima di riuscire ad accendere le candele a causa della brezza fluviale.</p>
<p style="padding-left:30px;">Collocai le lanterne sull'acqua vicino alla riva, dove però rimasero a galleggiare immobili. <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>Ah, non funzionerà<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span>, disse la okāsan. Sollevandomi la gonna, recuperai le assi e avanzai verso il centro del fiume, dove la corrente era più rapida. Questa volta cominciarono a navigare sulle onde. Le persone sulla riva scoppiarono in un applauso.  Era come se le due lanterne gareggiassero tra di loro, superandosi a vicenda.  Ben presto una acquistò velocità e rimase in prima posizione.</p>
<p style="padding-left:30px;">La okāsan e io ci incamminammo lungo la riva, al passo con le lanterne. Poco prima del ponte Sanjō c'è una specie di gradino con una cascatella improvvisa, alta circa un metro. Mi resi conto che sarebbe stata la fine per le nostre lanterne, che si avviavano placide verso quel minuscolo Niagara. Ecco la ragione per cui nessuno affidava al fiume Kamo le luci per guidare gli spiriti. La prima lanterna affrontò la cascata, ma con nostra sorpresa rispuntò integra alla sua base, la candela spenta, ma ancora in piedi e galleggiante. La seconda la seguì poco dopo e riprese il placido corso, ancora accesa, fino all'ostacolo successivo verso il ponte Shijō.</p>
<p style="padding-left:30px;">La folla sulla riva era rimasta coinvolta da quel piccolo dramma e lanciò grida di giubilo vedendo che le lanterne si erano salvate. Anche la okāsan esultava come una ragazzina. Avevamo accelerato il passo, lasciandoci alle spalle le case da tè di Pontochō.</p>
<p style="padding-left:30px;">[...]</p>
<p style="padding-left:30px;">Lungo il ponte Shijō erano affacciate altre persone, che indicavano la candela accesa in navigazione (al buio non riuscivano a vedere quella spenta). Il salto del ponte Shijō era più alto del precedente, ma la okāsan e io restammo lì palpitanti, nella speranza che le lanterne potessero sopravvivere anche stavolta. Vennero polverizzate. Dal basso non affiorò neanche una scheggia di legno. Ma, conoscendo la loro finalità, vederle così inghiottite dall'acqua scura aveva un che di appagante.</p>
<p style="padding-left:30px;">[...]</p>
<p style="padding-left:30px;">...Le emozioni sembrano scorrere più forti nel mondo delle geishe. La vita di ogni essere umano è ribaltata, di tanto in tanto, dalle ondate della fortuna, ma le geishe vivono in acque più mosse di quelle di quasi tutti gli altri. La mia okāsan somiglia alle lanterne galleggianti che affidammo al fiume Kamo in quella sera di metà luglio.</p>
<p><em><a href="http://www.ibs.it/code/9788860613349/dalby-liza/mia-vita-geisha.html" target="_blank">La mia vita da geisha</a>, <a href="http://www.lizadalby.com/geisha.html" target="_blank">Liza Dalby</a> </em></p>
<p><em> </em><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/08/furin.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-368" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/08/furin.gif" alt="" width="40" height="60" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[八朔 ~ Hassaku]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=305</link>
<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 07:00:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/08/01/%e5%85%ab%e6%9c%94-hassaku/</guid>
<description><![CDATA[
Wakana, fotografata da william.chester (1 agosto 2006).
Oggi, nel karyūkai, si festeggia l&#8217;H]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/207129089_97a64dfb49_b.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-313" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/207129089_97a64dfb49_b.jpg" alt="" width="447" height="596" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>Wakana, fotografata da</em> <em><a href="http://www.flickr.com/photos/will_chester/" target="_blank">william.chester</a> (1 agosto 2006).</em></p>
<p class="MsoNormal">Oggi, nel karyūkai, si festeggia l'Hassaku. Questa ricorrenza viene osservata all'inizio di agosto ed è un’occasione per esprimere il proprio ringraziamento a tutti coloro che ti hanno aiutato nella prima metà dell’anno.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/08/hassaku_2008_2725501402_f71a2ef853_b.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-334" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/08/hassaku_2008_2725501402_f71a2ef853_b.jpg" alt="" width="447" height="669" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>L'Hassaku 2008, in Miyagawa-cho, fotografato da <a href="http://www.flickr.com/photos/michaelchandler/2725501402/in/photostream/" target="_blank">Momoyama</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal"><span>Nei cinque distretti della città di Kyoto</span>, tutte le geiko e le maiko fanno visita alle o-chaya e ai rispettivi insegnanti delle arti tradizionali per mostrare gratitudine, in conseguenza del sostegno ricevuto, e domandare il loro favore anche in futuro.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/hassaku-di-williamchester_2006.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-310" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/hassaku-di-williamchester_2006.jpg" alt="" width="449" height="337" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>Yasuha, Kotoha e Suzuha, fotografate da <a href="http://www.flickr.com/photos/will_chester/" target="_blank">william.chester</a> (1 agosto 2006).</em></p>
<p class="MsoNormal"><!--more--></p>
<p class="MsoNormal">A sancire la solennità dell’evento, si disegnano tre linee invece di due lungo la candida nuca: è il sanbonashi (<em>tre gambe</em>).</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/williamchester_2006.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-311" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/williamchester_2006.jpg" alt="" width="446" height="336" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>Fotografia di </em><em><a href="http://www.flickr.com/photos/will_chester/" target="_blank">william.chester</a> (1 agosto 2006).</em></p>
<p class="MsoNormal">Le maiko di grado inferiore si acconciano i capelli secondo lo stile Wareshinobu, mentre le compagne di grado superiore sfoggiano lo Yakko Shimada hairstyle. Ovviamente tutte indossano il loro kimono più formale, quello nero con il simbolo della okiya a cui appartengono.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/08/suzuko_hassaku-2008.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-337" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/08/suzuko_hassaku-2008.jpg" alt="" width="329" height="500" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>La geiko Suzuko (<span style="font-size:11pt;font-family:&#34;">鈴子</span>), dipinta da <a href="http://www.flickr.com/photos/michaelchandler/2727239601/in/photostream/" target="_blank">Momoyama</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal">Raramente però si possono incontrare anche delle geisha avvolte in preziosi kimono dai vivaci colori, sulla via del proprio Hassaku. Il motivo di questa eccezione alla regola è di ordine puramente pratico. Quando una geiko raggiunge la propria indipendenza, e lascia l’okiya per andare a vivere in una casa tutta sua, acquista un personale guardaroba fornito di tutte le vesti adatte a ogni occasione pubblica.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/08/wakana_hassaku-2008.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-339" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/08/wakana_hassaku-2008.jpg" alt="" width="334" height="499" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em><a href="http://www.flickr.com/search/?w=all&#38;q=Wakana+maiko&#38;m=text" target="_blank">Wakana</a> (<span style="font-size:11pt;font-family:&#34;">若奈</span><span style="font-size:11pt;"></span>), attraverso gli occhi di <a href="http://www.flickr.com/photos/michaelchandler/2741695124/in/photostream/" target="_blank">Momoyama</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal">Prima di raggiungere tale livello però le geiko spesso affittano alcuni kimono dalla propria okāsan e poiché in una geisha house possono vivere diverse artiste può capitare che la geisha mother non abbia abbastanza indumenti formali per tutte. In questo caso la geiko senior indossa un proprio kimono per consentire alle sorelle più giovani di esibire il modello ufficiale.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/mayuha.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-314" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/mayuha.jpg" alt="" width="448" height="336" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/m_a_y_u_h_a.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-315" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/m_a_y_u_h_a.jpg" alt="" width="446" height="334" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>La geiko Mayuha, ammirata da</em> <em><a href="http://www.flickr.com/photos/will_chester/" target="_blank">william.chester</a> (1 agosto 2006).</em></p>
<p class="MsoNormal">Non è un caso se le artiste festeggiano tale ricorrenza proprio nel primo giorno del mese.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/08/hassaku_2008_keiko.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-335" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/08/hassaku_2008_keiko.jpg" alt="" width="333" height="499" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>La maiko Keiko (<a href="http://www.flickr.com/photos/michaelchandler/2518714314/" target="_blank"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">圭衣子</span></a>), ritratta da <a href="http://www.flickr.com/photos/michaelchandler/2722312420/in/photostream/" target="_blank">Momoyama</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal">Secondo l’antico calendario lunare il primo giorno di un nuovo mese, quando la luna non era ancora disposta a mostrarsi agli occhi dei mortali, si chiamava tsuitachi (<span style="font-family:&#34;">朔</span><span>)</span> o saku. Appena il primo giorno dell’ottavo mese si approssimava i luminosi campi di verde okome (<em>onorevole riso</em>) cominciavano a maturare e donavano i loro preziosi frutti. Con l’avvicinarsi della mietitura, i contadini offrivano questi primizie della terra ai signori come segno di gratitudine per il loro favore e nella speranza di un buon raccolto grazie alla protezione delle divinità. L’usanza propiziatoria si diffuse poi in ogni classe sociale: le famiglie dei samurai e i membri della corte imperiale presero dunque a offrire i primi frutti a coloro verso i quali si sentivano in debito o a quelli ai quali erano grati. Questo festival venne da allora celebrato sempre il primo giorno dell’ottavo mese (Hassaku) e divenne noto come Tanomi (<span style="font-family:&#34;">頼み</span>): ta (<span style="font-family:&#34;">田</span><span>, <em>campo di riso</em>),</span> no (<span style="font-family:&#34;">の</span><span>, <em>presentazione dei beni</em>)</span>, mi (<span style="font-family:&#34;">実</span>, <em>prodotto della terra</em>) ovvero <em>il frutto dei campi di riso</em>. L’espressione Tanomi indica dunque una richiesta di favore e benevolenza, derivando dalla preghiera che si rivolgeva agli dei per un buon raccolto.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">L’Hassaku è talmente importante negli hanamachi di Kyoto da eguagliare, quasi, la festa per il <em>Nuovo Anno</em>!</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/kotoha-e-suzuha.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-316" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/kotoha-e-suzuha.jpg" alt="" width="449" height="337" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>La maiko Kotoha, a sinistra, e la sua elegante onesan, Suzuha (oggi, una famosa geiko), fotografate da</em> <em><a href="http://www.flickr.com/photos/will_chester/" target="_blank">william.chester</a> (1 agosto 2006).</em></p>
<p class="MsoNormal">
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[勝山 [Katsuyama]]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=242</link>
<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 07:00:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/07/10/%e5%8b%9d%e5%b1%b1-katsuyama/</guid>
<description><![CDATA[La stagione delle piogge rende malinconici. Si pensa molto e si ricorda troppo.
Da oggi fino al 24 l]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal">La stagione delle piogge rende malinconici. Si pensa molto e si ricorda troppo.</p>
<p class="MsoNormal">Da oggi fino al 24 luglio le senior maiko san esibiranno lo stile <a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/2005-kotoha-maiko-gion-di-masako-kurokawa.jpg">Katsuyama</a>, durante il <em><a href="../2008/07/01/%e7%a5%87%e5%9c%92%e7%a5%ad-gion-matsuri/">Gion Festival</a></em>.</p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/katsuyamahairstylebykouithinishimura_final_4_model-shinahide-san-di-ponto-cho.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-245" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/katsuyamahairstylebykouithinishimura_final_4_model-shinahide-san-di-ponto-cho.jpg" alt="" width="449" height="461" /></a></p>
<p class="MsoNormal">La maestosa pettinatura prende il nome da una famosa <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tayu"><span>tayū</span></a> vissuta nel diciassettesimo secolo dell’era <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Edo_period">Edo</a>. In quel tempo essa era portata molto spesso dalle donne sposate, ma divenne fuori moda all’inizio dell’era <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sh%C5%8Dwa_period">Shōwa</a> quando si cominciò a preferire acconciature più moderne (secondo il gusto occidentale) e meno complesse.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/0.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-248" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/0.jpg" alt="" width="447" height="609" /></a></p>
<p class="MsoNormal">Dal libro <a href="http://cgi.ebay.com/Bilingual-Maiko-BOOK-DVD-COMBO-Nihongami-No-Sekai_W0QQitemZ260225978447QQihZ016QQcategoryZ29452QQtcZphotoQQcmdZViewItem" target="_blank">Nihongami No Sekai (<em>The World of Traditional Japanese Hairstyles</em>) – Maiko no kamigata (<em>Hairstyles of The Maiko</em>)</a>, ecco come il maestro Tetsuo Ishihara realizza questa complicata pettinatura…</p>
<p class="MsoNormal"><!--more--></p>
<p class="MsoNormal">
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/parts.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-246" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/parts.jpg" alt="" width="361" height="233" /></a></p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-247" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/1.jpg" alt="" width="446" height="308" /></a></p>
<p>The two side sections and back section are tied at the crown.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/2.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-250" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/2.jpg" alt="" width="447" height="310" /></a><br />
Bintsuke (<em>hair wax</em>) is applied to the ponytail section at the crown.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/3.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-251" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/3.jpg" alt="" width="446" height="311" /></a><br />
In front of the crown a black nedome [13] (<em>thin bamboo setting stick</em>) is inserted.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/4.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-252" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/4.jpg" alt="" width="448" height="911" /></a><br />
A 15cm funagata [14] (<em>hard boat shaped waxed hair extension</em>) is set at the crown of the head stretched upwards.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/5.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-253" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/5.jpg" alt="" width="448" height="799" /></a><br />
The hair is brushed in an upward motion.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/6.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-254" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/6.jpg" alt="" width="447" height="311" /></a><br />
The ke kabuta [15] (<em>hair extension</em>) is also brought to the crown.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/7.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-255" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/7.jpg" alt="" width="447" height="322" /></a><br />
All three pieces of hair (funagata, maiko san’s crown hair and ke kabuta) are tied together at the crown with a white paper wire.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/8.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-256" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/8.jpg" alt="" width="446" height="326" /></a><br />
With the natural hair sandwiched between the funagata and the ke kabuta, the three sections are brushed together to form one piece of hair.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/9.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-257" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/9.jpg" alt="" width="448" height="988" /></a><br />
Starting from the bottom and working upwards, the hair is slowly brushed together little by little.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/10.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-258" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/10.jpg" alt="" width="449" height="949" /></a><br />
A hera (<em>thin bamboo stick</em>) is placed inside the mage.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/11.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-259" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/11.jpg" alt="" width="447" height="318" /></a><br />
The hair is then folded in a forward motion creating an oval shape.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/12.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-260" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/12.jpg" alt="" width="448" height="312" /></a><br />
The folder hair is then tied together at the crown.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/13.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-261" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/13.jpg" alt="" width="447" height="346" /></a><br />
The longer leftover hair is wrapped around the tied section covering the paper wires.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/14.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-262" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/14.jpg" alt="" width="447" height="307" /></a><br />
A waxed piece of hair [7] is wrapped around and over top of the same section.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/15.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-263" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/15.jpg" alt="" width="447" height="324" /></a><br />
The O shaped mage (<em>section of hair tied at the crown</em>) is opened with the use of two hera (<em>thin bamboo sticks</em>) placed at the front and back.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/16.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-264" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/16.jpg" alt="" width="446" height="308" /></a><br />
The mage length is measured before it is tied in the front.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/17.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-265" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/17.jpg" alt="" width="449" height="325" /></a><br />
Two white paper wires are passed through the mage and wrapped around the hair at the base of the crown hooking on nedome (<em>thin black setting stick</em>) and tied.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/18.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-266" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/18.jpg" alt="" width="449" height="309" /></a><br />
Insert the konsi [16] waxed sections into the mage.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/19.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-267" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/19.jpg" alt="" width="449" height="312" /></a><br />
Attach the konsi to the hair inside the mage.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/20.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-268" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/20.jpg" alt="" width="446" height="301" /></a><br />
A ro (<em>silk gauze</em>) kanoko [17] (<em>decoration</em>) is passed through the mage and tied at the back.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/21.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-269" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/21.jpg" alt="" width="447" height="305" /></a><br />
The leftover piece are then tucked inside the mage.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/22.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-270" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/22.jpg" alt="" width="448" height="314" /></a><br />
Two bonten [18] (<em>silver colored hair ornaments</em>) are inserted into both sides of the mage.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/23_1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-271" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/23_1.jpg" alt="" width="448" height="697" /></a></p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/23_2.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-272" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/23_2.jpg" alt="" width="448" height="691" /></a></p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/23_3.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-273" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/23_3.jpg" alt="" width="450" height="614" /></a></p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/katsuyamahairstyleseniormaikobykouithinishimura_23_4_model-shinahide-san-di-ponto-cho1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-274" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/katsuyamahairstyleseniormaikobykouithinishimura_23_4_model-shinahide-san-di-ponto-cho1.jpg" alt="" width="448" height="595" /></a><br />
After final touches with the brush. The process is finished.</p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/final.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-275" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/final.jpg" alt="" width="449" height="463" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;"><em>Fotografie tratte dal libro <a href="http://cgi.ebay.com/Bilingual-Maiko-BOOK-DVD-COMBO-Nihongami-No-Sekai_W0QQitemZ260225978447QQihZ016QQcategoryZ29452QQtcZphotoQQcmdZViewItem" target="_blank">Nihongami No Sekai</a> di Tetsuo Ishihara: la modella è la graziosa Shinahide san del distretto di Ponto-cho.</em></p>
<p class="MsoNormal">
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[第15回京都五花街合同伝統芸能特別公演 ]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=205</link>
<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 14:31:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/06/21/%e7%ac%ac15%e5%9b%9e%e4%ba%ac%e9%83%bd%e4%ba%94%e8%8a%b1%e8%a1%97%e5%90%88%e5%90%8c%e4%bc%9d%e7%b5%b1%e8%8a%b8%e8%83%bd%e7%89%b9%e5%88%a5%e5%85%ac%e6%bc%94/</guid>
<description><![CDATA[
Powered by Ookini Zaidan.


Oggi, sabato 21, e domani, domenica 22, si tiene a Kyoto la Five Red Li]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/06/miyako-no-nigiwai-2008.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-206" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/06/miyako-no-nigiwai-2008.jpg" alt="" width="480" height="152" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>Powered by <a href="http://www.ookinizaidan.com/event/index.html">Ookini Zaidan</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">Oggi, sabato 21, e domani, domenica 22, si tiene a Kyoto <em><a href="http://kaiwai.city.kyoto.jp/raku/modules/information_en/index.php/event.html#event11">la <span>Five Red Lights District Combined Dance</span></a></em><span> (<a href="http://www.ookinizaidan.com/event/"><span>五花街合同舞踊</span></a>).<span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Io amo particolarmente <a href="http://blog.livedoor.jp/sakutyan7/archives/51121256.html" target="_blank">la <em>Hanamachi</em><em> Group</em><em> Dance</em></a> e penso che sia uno spettacolo molto interessante. Infatti dato che ogni distretto ha uno stile di danza differente dagli altri, in questa occasione si può finalmente ammirarli tutti nello stesso tempo e luogo. Assaporatene le differenti sfumature, eleggete il vostro favorito e conservatene gelosamente il ricordo.</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--more--></p>
<p class="MsoNormal"><span>Le artiste dei cinque hanamachi presentano una serie di performance, alcune separatamente altre combinando le diverse scuole di danza, per una prodigiosa esibizione della più autentica essenza nelle arti tradizionali.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Decisamente un evento unico e imperdibile!</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Le 20 maiko prescelte mostrano le differenze nelle danze tipiche di ogni quartiere: una meravigliosa opportunità per ammirare le apprendiste geisha più famose di Kyoto nello stesso show.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Questa celebrazione è nata nel 1994, per la commemorazione del 1200° anniversario dell’instaurazione della Capitale Heian a Kyoto. Lo show è stato preservato, come era all’origine, in tutti questi anni. Grazie alla combinazione delle raffinate danze negli hanamachi e della bellezza delle giovani maiko prende vita un palco pittoresco e poetico come pochi</span>.</p>
<p class="MsoNormal">La <em><span><a href="http://www.e-kyoto.net/today/06/21.htm">Joint Dance</a> of the Five Hanamachi</span></em> si celebrerà nella <em>Kyoto Assembly Hall</em>: la <em><a href="http://www.kyotokaikan.org/">Kyoto Kaikan</a> No. 1 Hall</em>,<span> </span>in Okazaki (<em>Sakyo Ward</em>).</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/06/miyako-no-nigiwai-poster-20081.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-208" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/06/miyako-no-nigiwai-poster-20081.jpg" alt="" width="180" height="255" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><strong><em><a name="event19">Miyako no Nigiwai</a><span>: The 15th Kyoto Gohanamachi Presentation of Traditional Performing Arts</span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal"><em>Gohanamachi is the general name for a group of five traditional entertainment districts of Kyoto: Gion Kobu, Ponto-cho, Kamishichiken, Gion Higashi, and Miyagawa-cho.</em></p>
<p class="MsoNormal"><em>* Program:</em><br />
<!--[endif]--></p>
<table class="MsoNormalTable" style="width:100%;" border="0" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="width:50%;padding:0;" width="50%">
<p class="MsoNormal"><em>Kagai</em></p>
</td>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal"><em>Performance</em></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Kamishichiken</p>
</td>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Nagauta 'Horai'</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Pontocho</p>
</td>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Tokiwazu 'Matsu no Hagoromo'</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Gion Kobu</p>
</td>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Kamigata 'Sagamiama'</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Miyagawacho</p>
</td>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Nagauta 'Funazoroe'</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Gion Higashi</p>
</td>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Nagauta 'Niwaka Jishi'</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Gokagai joint performance</p>
</td>
<td style="padding:0;">
<p class="MsoNormal">Kyo-kouta</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<div>
<table class="MsoNormalTable" style="height:253px;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="475">
<tbody>
<tr>
<td style="background:#447f81 none repeat scroll 0;padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">The 15th Kyoto Five Hanamachi Joint Performance, ‘Miyako   no Nigiwai’<span>／</span>Kyoto Kaikan First Hall   (Okazaki, Sakyo-ku, Kyoto)</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background:#e8f2f2 none repeat scroll 0;padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">
<div>
<table class="MsoNormalTable" style="width:100%;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="padding:0;">
<table class="MsoNormalTable" style="width:100%;" border="0" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="width:10%;padding:3.75pt;" width="10%">
<p class="MsoNormal">Period</p>
</td>
<td style="width:90%;padding:3.75pt;" width="90%">
<p class="MsoNormal">Jun. 21, Sat. &#38; 22, Sun., 2008 14:00-16:20</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Overview</p>
</td>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Kyoto’s Five Hanamachi geiko/maiko towns are: Gion       Kobu, Miyagawacho, Gion Higashi, Kamishichiken and Pontocho. They are       special districts where maiko and geiko live, study and work. Once a       year, all the maiko and geiko from all five hanamachi perform together.</p>
<p>First floor seats: 9,000 yen (all seats reserved)<br />
Second floor seats: 5,000 yen</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Access</p>
</td>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Kyoto City Bus #5, 57, 100, get off at Kyoto Kaikan       Bijutsukan-mae</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Enquiries</p>
</td>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Kyoto Traditional Musical Arts Foundation, ‘Ookini       Zaidan’<br />
Tel: 075-561-3901/Fax: 075-561-3860</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal">
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p class="MsoNormal"><!--[if gte vml 1]&#38;gt;                    &#38;lt;![endif]--><!--[if !vml]--><img src="/DOCUME~1/marco/IMPOST~1/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif" alt="" width="1" height="10" /><!--[endif]--></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p class="MsoNormal"><!--[if gte vml 1]&#38;gt;  &#38;lt;![endif]--><!--[if !vml]--><img src="/DOCUME~1/marco/IMPOST~1/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif" alt="" width="1" height="10" /><!--[endif]--></p>
<p class="MsoNormal">
<div>
<table class="MsoNormalTable" style="height:238px;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="476">
<tbody>
<tr>
<td style="background:#447f81 none repeat scroll 0;padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal"><a name="event12"></a>Kyoto Five Hanamachi Twilight</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background:#e8f2f2 none repeat scroll 0;padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">
<div>
<table class="MsoNormalTable" style="width:100%;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="padding:0;">
<table class="MsoNormalTable" style="height:201px;" border="0" cellspacing="1" cellpadding="0" width="464">
<tbody>
<tr>
<td style="width:10%;padding:3.75pt;" width="10%">
<p class="MsoNormal">Period</p>
</td>
<td style="width:90%;padding:3.75pt;" width="90%">
<p class="MsoNormal">Jun. 21, Sat. &#38; 22, Sun., 2008 18:00-20:00</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Overview</p>
</td>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">After enjoying the joint performance of all of Kyoto’s       maiko and geiko, you can meet the performers. Enjoy talking with them,       and also experience great Kyoto cuisine.</p>
<p>Tenki (Kamishichiken), Tankuma Honke (Pontocho), Hyotei (Gion Kobu),       Sanso Kyoyamato (Miyagawacho), Nakamuraro (Gion Higashi)</p>
<p>35,000 yen (Hyotei and Sanso Kyoyamato), 25,000 yen (Nakamuraro, Tankuma       Honke, Tenki)</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Access</p>
</td>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Kyoto City Bus #5, 57, 100, get off at Kyoto Kaikan       Bijutsukan-mae</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Enquiries</p>
</td>
<td style="padding:3.75pt;">
<p class="MsoNormal">Kyoto Traditional Musical Arts Foundation, ‘Ookini       Zaidan’<br />
Tel: 075-561-3901/Fax: 075-561-3860</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal">
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p class="MsoNormal">
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div><em>Powered by <a href="http://kaiwai.city.kyoto.jp/raku/modules/information_en/index.php/event.html#event11" target="_blank">Kaiwai</a>.</em></div>
<div><span style="font-size:12pt;">…</span></div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[第171回　鴨川をどり ~ 171a edizione della Kamogawa Odori]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=127</link>
<pubDate>Thu, 01 May 2008 07:21:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/05/01/%e7%ac%ac171%e5%9b%9e%e3%80%80%e9%b4%a8%e5%b7%9d%e3%82%92%e3%81%a9%e3%82%8a-171a-edizione-della-kamogawa-odori/</guid>
<description><![CDATA[
2008/5/1(木)～5/24(土)
La danza di primavera, nel distretto di Ponto-cho (先斗町), si tiene p]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/04/171kamogawa.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-128" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/04/171kamogawa.jpg" alt="" width="454" height="459" /></a></p>
<p>2008/5/1(木)～5/24(土)</p>
<p class="MsoNormal">La danza di primavera, nel distretto di <a href="http://www1.odn.ne.jp/~adw58490/" target="_blank">Ponto-cho</a> (先斗町), si tiene presso il <a href="http://www.flickr.com/photos/rorysteele/483899567/" target="_blank">Ponto-cho Kaburenjō Theater</a>, dal primo al ventiquattro maggio di ogni anno.</p>
<p class="MsoNormal">Questo hanamachi ha avuto origine con la costruzione di cinque case tra i fiumi Kamogawa e Takasegawa: esso celebra la sua danza di primavera fin dal 1872.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/05/ichiharu_ponto-cho-1-maggio-2008_by-momoyama.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-154" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/05/ichiharu_ponto-cho-1-maggio-2008_by-momoyama.jpg" alt="" width="374" height="500" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em><span>市晴</span> ~ Ichiharu, maiko di Ponto-cho, fotografata da <a href="http://www.flickr.com/photos/michaelchandler/2455491341/" target="_blank">Momoyama</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal"><!--more--></p>
<p class="MsoNormal">La <a href="http://www.digistyle-kyoto.com/event/cat158/171.html" target="_blank">Kamogawa Odori</a> è tra i festivals più famosi dei cinque Gokagai tanto che ha attirato l’attenzione di personaggi internazionali come Charlie Chaplin e Jean Cocteau. Il distretto di Pontochō è sempre stato il più audace nelle sperimentazioni, elemento che emerge ancora oggi nell’inevitabile confronto con Gion, situato appena al di là del fiume. Il culmine dell’innovazione artistica fu rappresentato forse dal programma del 1936: Odori Tōkaidō (<em>Ballando lungo la via Tōkaidō</em>). Allora gli intermezzi di numeri da rivista addirittura <em>roccheggianti</em> suscitarono appunto i commenti entusiasti di Jean Cocteau, mentre Charlie Chaplin classificò la stravaganza con un più semplice <em>interessante</em>.</p>
<p class="MsoNormal">Ogni anno viene dunque messa in scena una nuova <a href="http://andrewosbourn.blogspot.com/2008/05/kamogawa-odori.html" target="_blank">performance</a> scelta nella grande varietà di storie giapponesi tradizionali.</p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/04/k_img_renderphp.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-132" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/04/k_img_renderphp.jpg" alt="" /></a> Lo show è diviso in <a href="http://mytown.asahi.com/kyoto/news.php?k_id=27000000804100002" target="_blank">due parti</a>: la prima è dedicata a una piece teatrale suddivisa in molte scene, nelle quali vengono messe in evidenza le capacità recitative delle geiko, mentre la seconda è riservata alle esibizioni delle maiko in diverse danze indipendenti l’una dall’altra: in questa edizione, ci saranno 14 <em>apprendiste geisha</em> delle quali 7 sono al loro debutto (fino al 1950 invece lo spettacolo rispecchiava lo schema della Miyako Odori con tutte le artiste che si esibivano insieme, sul <a href="http://www.flickr.com/photos/kcacciatore/499349751/in/photostream/" target="_blank">palco</a>).</p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/04/p2008040400107.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-131" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/04/p2008040400107.jpg" alt="" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;"><em>Fotografia: <a href="http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2008040400107&#38;genre=I1&#38;area=K00" target="_blank">Kyoto Shimbun</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal">La scuola di danza Inouye, appartenente al distretto di Gion, deriva dal teatro Nō. Essendo quest’ultimo un’antichissima arte che ha goduto sempre del favore della corte imperiale, le danzatrici di Gion si considerano superiori alle allieve di tutti gli altri distretti e soprattutto a quelle della scuola di ballo che si trova nel distretto di Ponto-cho, dall’altra parte del fiume Kamo, e che invece si ispira al Kabuki (<span>歌舞伎</span>). Come forma d’arte il Kabuki è relativamente giovane, non esisteva prima del secolo diciassettesimo, e fra i suoi estimatori c’era sempre la gente normale, più che la corte.</p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;">La parola Kabuki è formata da tre ideogrammi: ka (<em>canto</em>), bu (<em>danza</em>), ki (<em>tecnica</em>).</p>
<p class="MsoNormal">Il Kabuki fin dai primi tempi del suo sviluppo, mantenne forti legami col teatro dei burattini, il cosiddetto Jōruri (in seguito designato come Bunraku), infatti la struttura delle due forme espressive era analoga. Esso fu pertanto il modello teatrale favorito dei cosiddetti chōnin (<em>abitanti della città</em>), i membri della emergente classe borghese cittadina che comprendeva artigiani, commercianti e liberi professionisti. La novità di queste opere teatrali consisteva nella rappresentazione di fatti, solitamente drammatici, realmente accaduti. Anzi spesso tra l'evento e la rappresentazione trascorreva pochissimo tempo. Quindi la stessa messa in scena costituiva un vero e proprio mezzo di comunicazione che portava a conoscenza di un gran numero di persone gli accadimenti salienti della vita pubblica.</p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;">In pratica era come guardare un nostro moderno telegiornale in televisione: altrettanto utile ma decisamente più divertente.</p>
<p class="MsoNormal">Considerando l’origine del Kabuki si può, forse, comprendere meglio perché le geisha di Gion trovino impossibile paragonare la scuola di danza di Ponto-cho a quella Inouye.</p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;">Del resto è anche vero che la rivalità tra i vari hanamachi è sempre elegante ma inevitabilmente feroce!</p>
<p class="MsoNormal">Io, al contrario, sono una grande ammiratrice di questo tipo di rappresentazione teatrale. Il mio personaggio favorito è la sfortunata O-Iwa. E’ la protagonista del Tōkaidō Yotsuya Kaidan (<em>La strana storia di Yotsuya sulla strada del Mare Orientale</em>), un testo scritto da Nanboku Tsuruya e rappresentato nel 1825. La giovane e onesta O-Iwa viene avvelenata dal marito, che insieme a un complice l’ha anche orrendamente sfigurata, e riappare come fantasma per vendicarsi delle offese subite.</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/05/maiko-ayano-and-geiko-momiyuki_05-2008_by-momoyama.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-157" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/05/maiko-ayano-and-geiko-momiyuki_05-2008_by-momoyama.jpg" alt="" width="410" height="408" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em>La maiko Ayano e la geiko Momiyuki, fotografate da <a href="http://www.flickr.com/photos/michaelchandler/2460703123/" target="_blank">Momoyama</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal">Quando l’imperatore e il governo si trasferirono a Tokyo, eletta a nuova capitale dell’impero, il governatore di Kyoto pensò di rivitalizzare il clima della città con una festa di primavera che avrebbe dovuto richiamare visitatori dall’intero Giappone e anche dall’estero. Le attrazioni principali erano le prime danze pubbliche delle geisha: a cominciare dalla Miyako Odori di Gion ( etichettata nelle pubblicità inglesi come <em>La Danza delle Ciliegie</em>, poiché si teneva nella stagione della fioritura del sakura <a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/04/cherryblossom.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-130" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/04/cherryblossom.gif" alt="" /></a> ), per arrivare in seguito alla <a href="http://www.ookinizaidan.com/topics/odori.html" target="_blank">Kamogawa Odori</a> di Ponto-cho e alla Kitano Odori di Kamishichiken. In effetti, al tempo della prima esibizione della Kamogawa Odori, non esisteva ancora un edificio adatto ad ospitare lo show. Una sala usata solitamente dai cantastorie venne trasformata in palcoscenico e il cortile di un tempio buddista adiacente diventò il camerino per le artiste. Centododici geisha si suddivisero in quattro gruppi e danzarono lì, a giorni alterni. Contemporaneamente continuarono anche ad intrattenere gli abituali clienti nelle rispettive o-chaya, rischiando l’esaurimento fisico e mentale. Il titolo di questo primo programma del marzo 1872 fu Miyako no Nigiwaj (<em>Prosperità a Kyoto</em>) e il successo sconfinato.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><a href="http://www.flickr.com/photos/acidflask/150846179/" target="_blank">Ponto-cho</a> sorge in una stretta via secondaria che corre tra Sanjō-dōri e Shijō-dōri subito a ovest del Kamogawa. Per apprezzarne appieno il fascino vale la pena di esplorarlo la sera, quando i tradizionali edifici in legno e le lanterne accese creano un’atmosfera avvolgente in cui sembra rivivere l’antico Giappone. Il nome Ponto-cho è derivato dal fatto che la parola giapponese kawa quando viene scritta nell’alfabeto fonetico può significare sia <em>fiume</em> sia <em>pelle</em> o <em>rivestimento di qualcosa</em>. In questo caso si fa riferimento alla pelle di rivestimento dello tsuzumi. Questo tamburo quando viene colpito produce un pon che suona come il nome Ponto-cho. Oppure il nome potrebbe nascere da una corruzione della parola portoghese <em>ponto</em> (corrispondente all’inglese <em>point</em>). In ogni caso la sua vera origine è ancora incerta.</p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:30px;">Esso appartiene alla <a href="http://www.pontocyo-masamiya.com/index_kamo.shtml" target="_blank">Scuola Onoe</a> ed è un hanamachi davvero unico e popolare in quanto, in estate, offre ai suoi clienti la possibilità di essere intrattenuti negli yuka: i caratteristici patii in legno dei ristoranti e delle o-chaya lungo le sponde del fiume.</p>
<p class="MsoNormal">La <a href="http://www.kyoto-okoshiyasu.com/en/see/odori/" target="_blank">Kamogawa Odori</a> è rappresentata in maggio e aperta al pubblico: assolutamente uno <a href="http://www.flickr.com/photos/kcacciatore/499350433/" target="_blank">spettacolo</a> da non perdere.</p>
<p class="MsoNormal">In Autunno invece si tiene la Suimei-kai.</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/04/kamogawa_img01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-129" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/04/kamogawa_img01.jpg" alt="" width="160" height="220" /></a></p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/05/biglietto1.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-156" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/05/biglietto1.jpg?w=300" alt="" width="300" height="115" /></a></p>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="0" width="300">
<tbody>
<tr valign="top">
<td class="txt12">開催期間</td>
<td class="txt12">：</td>
<td class="txt12">平成20年5月1日（木）～<br />
5月24日（土）</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="txt12">開演時間</td>
<td class="txt12">：</td>
<td class="txt12">12時30分・14時20分・16時10分</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="txt12">料金（税込）</td>
<td class="txt12">：</td>
<td class="txt12">茶券付特別席　4,300円<br />
特別席　3,800円<br />
普通席　2,000円</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="txt12">会場</td>
<td class="txt12">：</td>
<td class="txt12">先斗町歌舞練場</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="txt12">お問い合わせ</td>
<td class="txt12">：</td>
<td class="txt12">先斗町歌舞会<br />
京都市中京区先斗町三条下ル<br />
電話（075）221－2025</p>
<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/04/bac3.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-134" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/04/bac3.gif" alt="" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[KYOtototoKYO]]></title>
<link>http://cheeseblintz.wordpress.com/?p=124</link>
<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 13:04:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Dennis Wright</dc:creator>
<guid>http://cheeseblintz.ja.wordpress.com/2008/04/18/kyotototokyo/</guid>
<description><![CDATA[ We spent our last evening in Kyoto wandering the characterful Ponto-Cho area and alongside the Kamo]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i30.photobucket.com/albums/c341/rivermeadave/japanflag.gif" alt="" width="30" height="22" /> We spent our last evening in Kyoto wandering the characterful <a title="ponto-cho kyoto" href="http://flickr.com/photos/barbararich/61613406/sizes/l/">Ponto-Cho area</a> and alongside the <a title="kamogawa river kyoto" href="http://flickr.com/photos/leadsoup/1582081799/">Kamogawa river</a>.  No shortage of enticing bars and restaurants, but extreme shortage of menus in English.  Well, we could still ingest the atmosphere.  And we did buy some ice cream and sat by the river to enjoy it.</p>
<p>Next morning it was taxi back to Kyoto station to pick up the Shinkansen bullet train to Tokyo.</p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2329/2421823884_c90344e851_b.jpg" alt="" width="720" height="575" /></p>
<p>No slouch this one. The fastest Shinkansen, the Nozomi.</p>
<p>It still takes around 3 hours.  I had hoped to catch a glimpse of Mt Fuji along the way but somehow managed to miss it.  Had I been paying attention at the right time, it might have <a title="Mount Fuji" href="http://www.flickr.com/photos/antimega/2397432981/">looked like this</a>.  <a title="Mount Fuji" href="http://www.youtube.com/watch?v=TvVB8dTnOzU">Or this</a>.  I guess it depends which Shinkansen line you're on.</p>
<p>The train was fairly empty.  I did like the way the guards on the train bowed on entering each carriage.  On reaching the far end they would turn to face back into the carriage, bow again and then turn back to the door to exit.  There is a brief example about 10 seconds into <a href="http://www.youtube.com/watch?v=m8w8vlxp-CY">this clip</a>.  Formality and ritual is very important to the Japanese, or at least it has been and we still see the legacy.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sayuki di Asakusa ~ 花柳界歴史上初の外国人芸者]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=45</link>
<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 14:19:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/01/25/sayuki-di-asakusa/</guid>
<description><![CDATA[
[Fonti: Telegraph.co.uk e The Independent world]
Nasce in Australia, a Melbourne, come Fiona Graham]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/05/sayuki.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-166" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/05/sayuki.jpg" alt="" width="260" height="320" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><span>[Fonti: </span><a href="http://www.telegraph.co.uk/global/main.jhtml?xml=/global/2008/01/07/noindex/wgeisha107.xml"><span>Telegraph.co.uk</span></a><span> e <a href="http://www.independent.co.uk/news/world/asia/turning-japanese-the-first-foreign-geisha-773167.html">The Independent world</a>]</span></p>
<p class="MsoNormal">Nasce in Australia, a Melbourne, come Fiona Graham, ma rinasce come geisha nel distretto di Asakusa, a Tokyo.</p>
<p class="MsoNormal">Se desiderate far arrabbiare la brillante <a href="http://www.sayuki.net/">Sayuki</a> dovete semplicemente citare il libro di Arthur Golden, <em>Memorie di una geisha</em>, o il film omonimo di Rob Marshall che ne è stato tratto.</p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal">“Io desidero raccontare la verità sul karyūkai. Purtroppo viviamo in un mondo in cui la realtà e la finzione vengono spesso confuse! Quindi, per favore, non paragonatemi a quel libro: sarebbe come paragonare le mele alle arance. Quella storia è solo un grottesco romanzo partorito dalla fantasia di un americano di mezza età…”</p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal">L’australiana è molto categorica, e un po’ ostile, nel prendere le distanze dallo scrittore: la scelta del nome però non l’aiuterà in questo obiettivo dato che è molto facile, per un occidentale, confondere Sayuri con Sayuki.</p>
<p class="MsoNormal"><!--more--></p>
<p class="MsoNormal">Il suo nome professionale significa <em>felicità priva di ombre</em> e lo strumento musicale in cui si è specializzata è lo yokobue, il tradizionale flauto giapponese. Fiona è la prima donna occidentale accolta ufficialmente nel centenario mondo della geisha.</p>
<p class="MsoNormal">Non dimentichiamo però che, nel 1970, l’americana <a href="http://www.lizadalby.com/welcome.html" target="_blank">Liza Dalby</a>, pur non arrivando a essere iscritta formalmente nel registro nipponico delle geiko, ha realizzato il desiderio di vestire con grazia il kimono da geisha e di essere ammessa a partecipare alla vita della comunità di Ponto-cho, uno dei cinque hanamachi presenti in Kyoto.</p>
<p class="MsoNormal">Atterrata sul suolo giapponese all’età di quindici anni, per una semplice vacanza studio, Sayuki si è subito innamorata della cultura nipponica e ha deciso di frequentare qui il liceo e la prestigiosa università di Keio, migrando a Oxford solo per il dottorato in antropologia sociale. Fiona Graham <em>è certa di poter fare molto meglio dei suoi predecessori</em> antropologi, scrittori e registi: sta infatti raccontando la sua esperienza in un film in cui mostrerà il proprio tirocinio da geisha in una vera okiya.</p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal">“Presto il mondo potrà ammirare il risultato! Il mio documentario è qualcosa di unico: un raro sguardo lanciato all’interno della più misteriosa classe sociale giapponese. Tutti gli occidentali che hanno scritto sul karyūkai, in passato, hanno fallito poiché loro non hanno mai vissuto in prima persona la vita di una geisha. Io invece oggi posso rappresentare la società in cui sto materialmente vivendo, ogni giorno, esattamente così com’è!”</p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal">Prima di dedicarsi a questo ambizioso progetto, l’australiana che, ovviamente, parla perfettamente il giapponese ha lavorato come giornalista, in molte società locali, e ha pubblicato diversi libri sulla cultura e l’economia del <em>Paese del Sol Levante</em>.</p>
<p class="MsoNormal">“E’ stato proprio dopo aver visto <em>Memorie di una geisha</em> che ho deciso di intraprendere questo cammino…” L’addestramento è stato molto duro e, come straniera, non ha ricevuto nessuna agevolazione preferenziale, tutt’altro! “E’ stato un lungo periodo di preparazione” ha dichiarato al quotidiano britannico Daily Telegraph, “durato più di quanto pensassi. Anche se vivo in Giappone ormai da molto tempo e sono immersa in questa cultura, è stato molto faticoso andare fino in fondo”.</p>
<p class="MsoNormal">Sayuki ha iniziato il tirocinio nell’aprile del 2007 e ha debuttato come geisha, a Tokyo, il 19 dicembre dello stesso anno.</p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal">Certo l’impegno da lei proclamato appare meno difficoltoso se paragonato ai cinque anni di rigido apprendimento che vengono richiesti alle maiko di Kyoto.</p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal">Secondo la tradizione in quell’importante giornata la nuova geiko, vestita di un elegante kimono blu del valore di quasi due milioni di yen (£9,300), è stata presentata formalmente ai cento ristoranti e o-chaya suoi futuri clienti. E oltre ai sei distretti della città ha visitato anche la casa della sua onesan per ringraziarla dell’aiuto e della solidarietà a lei dimostrati.</p>
<p class="MsoNormal">Il tirocinio ha richiesto il paziente e costante esercizio di tutti i gei che sono richiesti a un’intrattenitrice del suo rango, comprese l’arte della danza, della cerimonia del tè e della conversazione. Ma, ora che Sayuki può considerarsi una geisha a tutti gli effetti,<span> </span>se le domanderete di intrattenervi in una magica serata il costo per due ore di svago, in sua compagnia, potrà toccare i 30mila yen (200 euro circa).</p>
<p class="MsoNormal">A chi le dice che ha commesso un errore a lasciare la carriera accademica per quella di semplice intrattenitrice, Fiona risponde senza nessuna esitazione come al suo solito.</p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal">“E’ un onore per me e sono molto fiera di essere stata accettata, in Giappone, come la prima geisha occidentale. Le geiko sono in realtà delle forti e indipendenti manager che hanno il pieno controllo della propria esistenza. Loro sono state le prime donne, nel paese, a divenire completamente autonome dalla figura maschile”.</p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal">La sua è quindi un'appassionata vocazione?</p>
<p class="MsoNormal">“No, non mi aspetto che sia il futuro della mia intera vita…”</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">Trovo che questo personaggio sia affascinante e ben costruito, ma decisamente la mia preferenza e la mia ammirazione rimangono per le maiko e le geiko giapponesi.</p>
<p class="MsoNormal">Esse sono le sacre portatrici di quella bellezza mistica che non soltanto si vede ma si sente.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><a title="La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho" href="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/la-maiko-kimika-del-distretto-di-miyagawa-cho_1_711767519_edf4dff615_o.jpg"><img src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/la-maiko-kimika-del-distretto-di-miyagawa-cho_1_711767519_edf4dff615_o.jpg" alt="La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho" width="470" height="714" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><a title="La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho" href="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/la-maiko-kimika-del-distretto-di-miyagawa-cho_2_711767579_e594c1dc1c_o.jpg"><img src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/la-maiko-kimika-del-distretto-di-miyagawa-cho_2_711767579_e594c1dc1c_o.jpg" alt="La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><a title="La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho" href="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/la-maiko-kimika-del-distretto-di-miyagawa-cho_3_711795985_8d0c441a52_o.jpg"><img src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/la-maiko-kimika-del-distretto-di-miyagawa-cho_3_711795985_8d0c441a52_o.jpg" alt="La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><a title="La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho" href="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/la-maiko-kimika-del-distretto-di-miyagawa-cho_4_21-marzo-2006.jpg"><img src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/la-maiko-kimika-del-distretto-di-miyagawa-cho_4_21-marzo-2006.jpg" alt="La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho" width="479" height="698" /></a></p>
<p class="MsoNormal">[La maiko Kimika del distretto di Miyagawa-cho, fotografata da <a href="http://www.flickr.com/photos/8566498@N04/sets/72157600563173938/">MASA Images No.01</a>]</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
