<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>okasan &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/okasan/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "okasan"</description>
	<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 18:18:31 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Lanterne]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=355</link>
<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 15:00:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/08/16/lanterne/</guid>
<description><![CDATA[
Bon è la ricorrenza buddista più importante del Giappone. Festa delle lanterne, festa dei morti, ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="padding-left:30px;"><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/08/la-mia-vita-da-geisha-di-liza-dalby.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-356" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/08/la-mia-vita-da-geisha-di-liza-dalby.jpg" alt="" width="200" height="313" /></a></p>
<p style="padding-left:30px;">Bon è la ricorrenza buddista più importante del Giappone. Festa delle lanterne, festa dei morti, Ognissanti buddista: sono questi i diversi nomi che la indicano. Si dice che il tredici luglio (o agosto, a seconda del calendario che si segue) le anime degli antenati facciano visita ai discendenti per ricevere offerte di cibo e fiori sugli altari domestici buddisti. Poi, il quindici o il sedici, viene loro cortesemente mostrata la via del ritorno all'oltretomba.</p>
<p style="padding-left:30px;">Uno dei modi per accompagnare indietro le anime dei defunti è <em>okuribi</em>, che consiste nell'accendere fuochi o lanterne a illuminare la strada. A Kyoto, la sera del sedici agosto vengono eretti falò in diversi punti delle montagne, a forma di oggetti propiziatori: una barca e il tradizionale arco quadrato <em>torii</em>. Il fulcro della manifestazione è rappresentato dal carattere <em>dai</em>, che significa grande, e viene acceso sulla montagna orientale che prende nome proprio da questo fatto: Daimonji. E' spettacolare vedere l'intera cima di una montagna incendiata dall'enorme carattere dai. Tutta la città di Kyoto, gremita di turisti provenienti da ogni parte del Giappone, esce ad ammirare questa versione assolutamente straordinaria di okuribi.</p>
<p style="padding-left:30px;"><!--more--></p>
<p style="padding-left:30px;">Altrove, la gente segue la tradizione di accendere le candele nelle lanterne di carta e deporle sull'acqua del fiume la sera. Si pensa che le anime in visita seguano quella corrente di luci tremule e galleggianti lontano dalle città e dai paesi abitati dagli uomini, verso il mondo degli spiriti. A volte le offerte di cibo degli altari vengono avvolte in foglie di loto e affidate alla corrente, come cestino spirituale per impedire che qualche anima affamata indugi nel mondo dei vivi.</p>
<p style="padding-left:30px;">I <em>sō</em><em>men </em>sono un piatto squisitamente estivo. Gli spaghetti bianchi serviti in ciotole di acqua ghiacciata vengono presi e intinti in ciotole individuali di salsa. I sōmen sono associati a Bon non solo per una questione di stagione, ma anche per motivi cerimoniali: il <em>sō</em><em> </em>di sōmen significa <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>semplice, non adulterato<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span> e, nella cucina cinese, denota i piatti vegetariani o buddisti. <em>Men</em> significa <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>spaghetti<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span>.</p>
<p style="padding-left:30px;">Dato che gli spiriti degli antenati sono bravi buddisti (si pensa che tutti diventino Buddha dopo la morte), non viene mai offerta loro della carne, ma soltanto sōmen, melanzane, cetrioli e frutta come pesche, pere e cachi, che vengono collocati sugli altari come offerte votive. In alcune zone del Giappone c'è l'usanza di infilzare stuzzicadenti in piccole melanzane e cetrioli per dare loro le sembianze abbozzate di cavalli o buoi. L'idea è che questi animali possano aiutare a trasportare le anime nel loro lungo viaggio da e verso il mondo dell'oltretomba.</p>
<p style="padding-left:30px;">Chris aveva detto di arrivare al tempio presto, intorno alle cinque, prima che tutte le lanterne venissero distribuite. I monaci avevano impiegato diversi giorni a fabbricarle, ciascuno secondo la propria ispirazione,  e ce n'erano davvero di tutti i tipi. Erano in maggior parte quadrangolari, fatte di carta di riso incollata a telai di legno  di balsa, ma ce n'erano alcune esagonali, o a forma di barca, compresa una in equilibrio su pontoni fatti con lattine di birra.</p>
<p style="padding-left:30px;">[...]</p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> «</span>Che ne dici di affidare le nostre lanterne alle acque del fiume Kamo?<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span> domandai.  Avevo letto di quell'usanza, ma non vi avevo mai assistito. <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>Nessuno lo fa sul Kamo<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span>, rispose la okāsan. <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>Be', cercherò di costruire una specie di zattera con quello che c'è a casa<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span>, dissi, pensando a dei pezzi di legno che avevo visto nel capanno.</p>
<p style="padding-left:30px;">La okāsan mi diede la sua lanterna per vedere che cosa riuscivo a ricavarne.</p>
<p style="padding-left:30px;">Con puntine da disegno e spago fissai le fragili scatole di carta ai pezzi di legno, poi assicurai anche le candele in modo che non si rovesciassero, quindi, seguita dalla okāsan incuriosita dall'esperimento, raggiunsi la riva del fiume, affollata di persone che passeggiavano o sedevano sulla sponda di pietra.</p>
<p style="padding-left:30px;">La okāsan fece diversi tentativi prima di riuscire ad accendere le candele a causa della brezza fluviale.</p>
<p style="padding-left:30px;">Collocai le lanterne sull'acqua vicino alla riva, dove però rimasero a galleggiare immobili. <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">«</span>Ah, non funzionerà<span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">»</span>, disse la okāsan. Sollevandomi la gonna, recuperai le assi e avanzai verso il centro del fiume, dove la corrente era più rapida. Questa volta cominciarono a navigare sulle onde. Le persone sulla riva scoppiarono in un applauso.  Era come se le due lanterne gareggiassero tra di loro, superandosi a vicenda.  Ben presto una acquistò velocità e rimase in prima posizione.</p>
<p style="padding-left:30px;">La okāsan e io ci incamminammo lungo la riva, al passo con le lanterne. Poco prima del ponte Sanjō c'è una specie di gradino con una cascatella improvvisa, alta circa un metro. Mi resi conto che sarebbe stata la fine per le nostre lanterne, che si avviavano placide verso quel minuscolo Niagara. Ecco la ragione per cui nessuno affidava al fiume Kamo le luci per guidare gli spiriti. La prima lanterna affrontò la cascata, ma con nostra sorpresa rispuntò integra alla sua base, la candela spenta, ma ancora in piedi e galleggiante. La seconda la seguì poco dopo e riprese il placido corso, ancora accesa, fino all'ostacolo successivo verso il ponte Shijō.</p>
<p style="padding-left:30px;">La folla sulla riva era rimasta coinvolta da quel piccolo dramma e lanciò grida di giubilo vedendo che le lanterne si erano salvate. Anche la okāsan esultava come una ragazzina. Avevamo accelerato il passo, lasciandoci alle spalle le case da tè di Pontochō.</p>
<p style="padding-left:30px;">[...]</p>
<p style="padding-left:30px;">Lungo il ponte Shijō erano affacciate altre persone, che indicavano la candela accesa in navigazione (al buio non riuscivano a vedere quella spenta). Il salto del ponte Shijō era più alto del precedente, ma la okāsan e io restammo lì palpitanti, nella speranza che le lanterne potessero sopravvivere anche stavolta. Vennero polverizzate. Dal basso non affiorò neanche una scheggia di legno. Ma, conoscendo la loro finalità, vederle così inghiottite dall'acqua scura aveva un che di appagante.</p>
<p style="padding-left:30px;">[...]</p>
<p style="padding-left:30px;">...Le emozioni sembrano scorrere più forti nel mondo delle geishe. La vita di ogni essere umano è ribaltata, di tanto in tanto, dalle ondate della fortuna, ma le geishe vivono in acque più mosse di quelle di quasi tutti gli altri. La mia okāsan somiglia alle lanterne galleggianti che affidammo al fiume Kamo in quella sera di metà luglio.</p>
<p><em><a href="http://www.ibs.it/code/9788860613349/dalby-liza/mia-vita-geisha.html" target="_blank">La mia vita da geisha</a>, <a href="http://www.lizadalby.com/geisha.html" target="_blank">Liza Dalby</a> </em></p>
<p><em> </em><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/08/furin.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-368" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/08/furin.gif" alt="" width="40" height="60" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Life as a Geisha]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=231</link>
<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 13:38:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/06/08/life-as-a-geisha/</guid>
<description><![CDATA[
Taneju, 18, From Kyoto, Japan 
&#8220;I&#8217;ve been a maiko or trainee geisha for three years now]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://occhidaorientale.files.wordpress.com/2008/07/life-as-a-geisha.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-230" src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/07/life-as-a-geisha.jpg" alt="" width="269" height="400" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><em><a href="http://flickr.com/search/?q=Taneju&#38;s=rec">Taneju</a>, 18, From Kyoto, Japan </em></p>
<p>"I've been a maiko or trainee geisha for three years now. None of my family were geisha, and until I was 15 I was an ordinary schoolgirl. Then one day I saw a documentary about maiko and I knew that was what I wanted to be.<br />
I spend my days learning arts, such as Japanese traditional dance and the tea ceremony. I also attend party's at night where I entertain men and women. My make-up takes over an hour to apply. It was hard to learn at first but after three years I can almost do it in my sleep.<br />
I wear different kimono for every occasion and a complete outfit including jewelry which costs over € 15,000. But the price can be much higher. Wearing a kimono takes a long time to get used to, they are incredibly heavy. And because of the way they are tied it's hard to move easily. They are so valuable that I worry about damaging them, or even getting them wrinkled. In my bag I always carry a fan for dancing, make-up and powder  (they all come from a company called <a href="http://chidoriyaworld.stores.yahoo.net/nigdrop.html" target="_blank">Chidoriya</a>) But I'm not allowed to have a mobile.<br />
I have to go to a special geisha hairdresser all the time: with my hairstyle I can't sleep on a regular pillow. In the beginning my <em>mother</em> showed me how to sleep on my chin, I couldn't move my head to the side! If I did it would be straight back to the hairdresser! But now I sleep on a wooden neck platform, although I only sleep more then six hours a night because of my work.<br />
On my days off I'll go shopping with my geisha <em>mother</em> and litter sister -- they are just as much as my family as my real one. I can never wear just normal clothes: it'd look so strange because my hairstyle lets everyone know I'm a maiko.<br />
I go back and see my old friends when I can, and at first we're all excited to see each other, but we're so different. They're in their third year of high school and looking to their future.</p>
<p class="MsoNormal">But mine is already decided, it was my dream to become a geisha!"</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/NMevnpp7drA'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/NMevnpp7drA&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Juno – Mother's Day Edition!]]></title>
<link>http://reymarz.wordpress.com/?p=192</link>
<pubDate>Sat, 10 May 2008 16:45:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Rey</dc:creator>
<guid>http://reymarz.ja.wordpress.com/2008/05/10/juno-%e2%80%93-mothers-day-edition/</guid>
<description><![CDATA[This is an honest-to-blog movie review of the hit movie that celebrates mothers everywhere with such]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal">This is an <em>honest-to-blog</em> movie review of the hit movie that celebrates mothers everywhere with such witticisms as, well, "honest-to-blog"…!!<span> </span>I don't know if people really talk like that, but the characters in <a href="http://www.imdb.com/title/tt0467406/" target="_blank"><em>Juno</em></a> sure do, and it's ultra-charming.<a href="http://reymarz.files.wordpress.com/2008/05/juno_shenanigan.jpg"><img class="alignright alignnone size-full wp-image-194" style="float:right;" src="http://reymarz.wordpress.com/files/2008/05/juno_shenanigan.jpg" alt="Juno's Ultimate Shenanigan" width="279" height="588" /></a></p>
<p class="MsoNormal">Teenage pregnancy is the main topic here.<span> </span>No side quests or subplots.<span> </span>Just a teenager trying to figure out what to do with her baby.<span> </span>Abortion?<span> </span>Adoption?<span> </span>Motherhood?<span> </span>Surely she can't rely on the teenage father, who is clearly just a kid.</p>
<p class="MsoNormal">Nervously—and looking very gangly in his bright yellow headband, gym shirt, and short-short jogging shorts—he says, "You're pregnant? Just like our mothers and teachers?"</p>
<p class="MsoNormal">A heavy topic indeed.<span> </span>But it's handled so lightly that mothers will be smiling all the way through to the finish line.<span> </span>A happy ending <em>indeed</em>, Momma!</p>
<p class="MsoNormal"><strong>For another family comedy, check out:</strong></p>
<p><a href="../2008/04/13/bruce-almighty-and-the-deep-dark-secret/">Bruce Almighty</a><br />
A comedy with a sad, disturbing truth.</p>
<p><a href="../2008/04/13/bruce-almighty-and-the-deep-dark-secret/"><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-143" src="http://reymarz.files.wordpress.com/2008/04/mehead.jpg?w=78&#38;h=70" alt="" width="78" height="70" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[10 condition to be a maiko [Ookini zaidan] ~ 成為舞妓需具備的10項條件]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=51</link>
<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 09:22:13 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/03/12/10-condition-to-be-a-maiko-ookini-zaidan/</guid>
<description><![CDATA[ 
Photo: Baika sai (2008) by Dave Lumenta 
All girls must have being interested in the life of maiko]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p> <a href="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/fotografia-di-dave-lumenta_baika-sai-2008.jpg" title="Baika sai 2008 by Dave Lumenta"><img src="http://occhidaorientale.wordpress.com/files/2008/03/fotografia-di-dave-lumenta_baika-sai-2008.jpg" alt="Baika sai 2008 by Dave Lumenta" height="773" width="441" /></a></p>
<p><i>Photo: Baika sai (2008) by <a href="http://www.flickr.com/people/14952903@N04/" target="_blank">Dave Lumenta </a></i></p>
<p>All girls must have being interested in the life of maiko at least once. Their black wareshinobu hairstyle and long and gorgeous darari obi sash are so attractive. No doubt that there are many maiko experience studio in Kyoto and they are popular. However, it is not so easy to be a real maiko in reality. There are several conditions. If you meet all of them, then you are able to be a maiko!</p>
<p><b>1. Maiko is an apprentice of professional female entertainer</b></p>
<p class="maiko">It is not an ordinary job.  Maiko is an apprentice who wish to be full hedge entertainer.</p>
<p><b>2. The age must be between 15 and 17</b></p>
<p class="maiko">It is too late to start the training period when you finish high school (18 years old).  The best timing is 15 years old.</p>
<p><b>3. The height should be shorter than 160 cm</b></p>
<p class="maiko">A maiko should not be too tall.  When you wear okobo (high wooden shoes), it will add another 10 cm on your height.</p>
<p><b>4. The weight must be over 43 kg</b></p>
<p class="maiko">Because the maiko costume is really heavy, you have to be over 43 kg.</p>
<p><b>5. Parents' consent</b></p>
<p class="maiko">Because you are under 20, you need the permission from your parents to be a maiko.</p>
<p><b>6. Fondness to traditional Japanese entertainment</b></p>
<p class="maiko">You don't have to have an experience, but it is important that you have a sense of sound.</p>
<p><b>7. Fondness to Japanese life style</b></p>
<p class="maiko">Everything is Japanese style: kimono, tea ceremony, flowers arrangement, ozashiki (Japanese room) manner and you have to use high wooden pillow when you go to bed. Therefore you must love Japanese style living.</p>
<p><b>8. Overwhelming patience</b></p>
<p class="maiko">While you are in shikomi period (pre-training before maiko), everything must be learned: manners, washing, cleaning, shopping, other trivial things in the life and what is the most important is to learn how to speak Kyoto dialect.</p>
<p><b>9. No monthly tuition fee required</b></p>
<p class="maiko">You don't have to pay for anything.  Everything including living expense, lesson fee, etc. are responsible for okiya.</p>
<p><b>10. Training period</b></p>
<p class="maiko">Including shikomi (pre-training before maiko) and disciple period, you have to expect to spend 4-5 years as a maiko.</p>
<p>These are 10 necessary conditions to be a maiko, and of course this is not everything. Another important point is if you can make a good relationship with your elder maiko and geiko. The okasan (the manager) will strictly watch you while you are in training...</p>
<p><i>Powered by <a href="http://www.kyoto-gion-corner.info/" target="_blank">Ookini zaidan</a></i></p>
<p>~</p>
<p class="MsoNormal">...Thanks to <a href="http://www.flickr.com/people/14952903@N04/" target="_blank">Dave Lumenta</a> for the <i>Ookini zaidan's saying</i>:</p>
<p class="MsoNormal"> <b>O</b> - <i>Otagai ni (each other)</i></p>
<p class="MsoNormal"><b>O</b> - <i>Omoiyari (to respect others)</i></p>
<p class="MsoNormal"><b>Ki</b> - <i>Kikubari shite (to be sensitive to others' feelings)</i></p>
<p class="MsoNormal"><b>Ni</b> - <i>Nikoya Ni (with smile)</i></p>
<p>~</p>
<p>幾乎所有的女孩都曾至少有過一次成為舞妓的夢想。她們烏黑的“割忍”髮型和長垂而華美的“長垂式腰帶”是如此的鮮亮奪目。因此毫無疑問，在京都設有許多舞 妓變身體驗館，而且很受歡迎。然而，現實中成為一名真正的舞妓並非如此簡單，需要具備一些條件。只有符合所有的條件，您才能成為一名舞妓！</p>
<h3>條件</h3>
<p><b>1. 舞妓是藝妓學徒</b></p>
<p class="maiko">這不是一份普通的職業。舞妓是成為真正藝妓之前的初學者。</p>
<p><b>2. 年齡必須在15至17歲之間</b></p>
<p class="maiko">如果在高中畢業（18歲）時才開始接受訓練，則為時過晚。接受訓練的最佳年齡是15歲。</p>
<p><b>3. 身高應低於160cm</b></p>
<p class="maiko">舞妓的身高不能過高。當您穿上“okobo”（高木屐）時，它會使您增高10cm。</p>
<p><b>4. 體重必須超過43kg</b></p>
<p class="maiko">因為舞妓的服裝非常重，所以您的體重必須超過43kg。</p>
<p><b>5. 父母的同意</b></p>
<p class="maiko">因為您尚未滿20歲，所以若想成為一名舞妓，需徵得父母的同意。</p>
<p><b>6. 對日本傳統娛樂的喜愛</b></p>
<p class="maiko">您不需要具備相關經驗，但是您必須要有對音樂的敏感。</p>
<p><b>7. 對日本生活方式的喜愛</b></p>
<p class="maiko">所有的東西均是日式的：和服、茶道、花道、宴席（和室）禮儀，並且睡覺時必須枕高木枕頭。因此，您必須熱愛日式生活。</p>
<p><b>8. 極強的忍耐力</b></p>
<p class="maiko">當您在新生訓練期（成為舞妓前的預培訓），每件事情都需要學習：禮儀、洗衣、打掃、購物以及生活中其他瑣事，而最重要的是要學會說京都方言。</p>
<p><b>9. 無需每月繳納學費</b></p>
<p class="maiko">無需繳納任何費用。包括生活開支、課程費用等在內的一切，全部由“置屋（舞妓•藝妓的培訓及經紀機構）”承擔。</p>
<p><b>10. 培訓期</b></p>
<p class="maiko">包括新生訓練期（成為舞妓前的預培訓）和見習的時間，舞妓的學習生涯為4-5年。</p>
<hr class="linehr" />  以上是成為一名舞妓需要具備的10項條件，當然這並不是全部。另外，能夠與您的前輩及藝妓建立良好的關係也至關重要。“媽媽”（置屋的老闆娘）會在您接受訓練時對您進行嚴密的監視。<i></i><i></i><i>...</i><i></i></p>
<p><i>Powered by <a href="http://www.kyoto-gion-corner.info/" target="_blank">Ookini zaidan</a></i></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[5of5] Geisha Girl "documentary" [English] ～芸妓への道「日本語字幕」～]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/2008/02/15/5of5-geisha-girl-documentary-english-%ef%bd%9e%e8%8a%b8%e5%a6%93%e3%81%b8%e3%81%ae%e9%81%93%e3%80%8c%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e3%80%8d%ef%bd%9e/</link>
<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 10:30:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/02/15/5of5-geisha-girl-documentary-english-%ef%bd%9e%e8%8a%b8%e5%a6%93%e3%81%b8%e3%81%ae%e9%81%93%e3%80%8c%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e3%80%8d%ef%bd%9e/</guid>
<description><![CDATA[
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/FxZ7Z-6PDNI'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/FxZ7Z-6PDNI&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[4of5] Geisha Girl "documentary" [English] ～芸妓への道「日本語字幕」～]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=9</link>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 11:16:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/02/14/4of5-geisha-girl-documentary-english-%ef%bd%9e%e8%8a%b8%e5%a6%93%e3%81%b8%e3%81%ae%e9%81%93%e3%80%8c%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e3%80%8d%ef%bd%9e/</guid>
<description><![CDATA[
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/4QT1YHN-kSE'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/4QT1YHN-kSE&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[3of5] Geisha Girl "documentary" [English] ～芸妓への道「日本語字幕」～]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/2008/02/13/3of5-geisha-girl-documentary-english-%ef%bd%9e%e8%8a%b8%e5%a6%93%e3%81%b8%e3%81%ae%e9%81%93%e3%80%8c%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e3%80%8d%ef%bd%9e/</link>
<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 10:23:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/02/13/3of5-geisha-girl-documentary-english-%ef%bd%9e%e8%8a%b8%e5%a6%93%e3%81%b8%e3%81%ae%e9%81%93%e3%80%8c%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e3%80%8d%ef%bd%9e/</guid>
<description><![CDATA[
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/kfsFZG0GNak'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/kfsFZG0GNak&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[2of5] Geisha Girl "documentary" [English] ～芸妓への道「日本語字幕」～]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=7</link>
<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 10:01:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/02/12/2of5-geisha-girl-documentary-english-%ef%bd%9e%e8%8a%b8%e5%a6%93%e3%81%b8%e3%81%ae%e9%81%93%e3%80%8c%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e3%80%8d%ef%bd%9e/</guid>
<description><![CDATA[
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/909q_lOpbUk'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/909q_lOpbUk&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[1of5] Geisha Girl "documentary" [English] ～芸妓への道「日本語字幕」～]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=6</link>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 13:50:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/02/11/1of5-geisha-girl-documentary-english-%ef%bd%9e%e8%8a%b8%e5%a6%93%e3%81%b8%e3%81%ae%e9%81%93%e3%80%8c%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e3%80%8d%ef%bd%9e/</guid>
<description><![CDATA[
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/y5B7ZxUsWLA'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/y5B7ZxUsWLA&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Il debutto di Kimiaya]]></title>
<link>http://occhidaorientale.wordpress.com/?p=5</link>
<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 23:38:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>occhidaorientale</dc:creator>
<guid>http://occhidaorientale.ja.wordpress.com/2008/02/10/il-debutto-di-kimiaya/</guid>
<description><![CDATA[Il decalogo della maiko.

]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Il <a href="http://www.kyoto-gion-corner.info/ookini_en/10conditions.html" target="_blank">decalogo</a> della maiko.</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/mXwYm-GBSFA'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/mXwYm-GBSFA&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
