Blogs about: English

ピックアップブログ

Existence

佐藤洋平 wrote 4 days ago: No       Nothing  Nobody   Nowhere  Ne … more →

タグ: 佐藤洋平

シェアハウスの探し方

ayu wrote 1 week ago: シェアハウス下見のアポをとるとき パースの場合、日豪センターやバックパッカーが集まるCafeとかお店に ぴしーっと壁を埋め尽くすようにシェアメイト募集!の紙が貼ってあります。 よさげなのがあったら … more →

タグ: パースについて, 現地で生活するための手続き

夏キャンペーン・交通・教材費込みで!!

mdamm wrote 1 week ago: 7月1日から8月1日までは定額レッスン費用ですよ! 1時間のレッスンプランは、2500円で利用可能です。 … more →

タグ: キャンペーン, 先生のメッセージ, ドイツ語, Campaign, Discount, englisch, german

銀行口座の開設と換金2 comments

ayu wrote 1 week ago: 忘れないように覚え書き。 銀行で口座を開設し、T/Cを入れたいとき オーストラリアニュージーランド銀行 ( Australia and New Zealand Banking Group Ltd ) … more →

タグ: 現地で生活するための手続き, 銀行口座開設

a broken promise

佐藤洋平 wrote 1 week ago: rendez-vous with you café terrace on the corner anticipation hopes and dreams 18.05 18.15 already 18 … more →

タグ: 佐藤洋平

THE moment

佐藤洋平 wrote 2 weeks ago: death                … more →

タグ: 佐藤洋平

the choice is upon you

chie & jamie wrote 2 weeks ago: clear negativity release resistance understanding the constrast in life have hope in life more posi … more →

Translate to English

pinacol wrote 1 month ago: Google翻訳を使ってこのブログを見ている方がいるみたいなので、試しに英語に訳してみました。ライティングなんて久しぶりなんで時制とかごちゃごちゃですけど、評判がよければ人気のあるものから訳していこう … more →

タグ: Diary, Translate

Trust that every experience is good

chie & jamie wrote 1 month ago: Those things that you usually call them “bad” sometimes happen; in the wrong place, with … more →

Penpal Wanted

shikage wrote 1 month ago: As is likely apparent from this Blog so far… I am not very good at Japanese. It’s prob … more →

タグ: General, Japanese, japanese penpal, penpal, pen pal, eMail, Japanese Language, study

Memories that served you well

chie & jamie wrote 1 month ago: Sometime we have to release those people and memories who have leaded us forward, but no longer serv … more →

Why do you forget love (so easily)?

chie & jamie wrote 1 month ago: What do you really really want? Money?  What about afterlife?   What do you expect from yourself and … more →

帰国子女は何故失敗したのか

長岩 wrote 1 month ago: 自分も定義上は所謂帰国子女なので耳が痛い。 ここのところ気づいたのだが、そういう議論をするにあたって、理路整然と、因果関係を含めて議論を通じて納得を引き出すことよりも、彼ら(議論好きな帰国子女)は立場 … more →

タグ: Memo

No room for regrets

chie & jamie wrote 2 months ago: Nothing more or less that you can do at this point of time. You are always doing your best, no matte … more →

Be happy with yourself

chie & jamie wrote 2 months ago: People who care about themselves most are those who are truly blessed.  Do anything to make yourself … more →

誤訳ではないのだけど・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 3 months ago: You’ve lost weight. 体重が減ったよね I love you. *愛してる … more →

タグ: 翻訳, 英語, Japanese, Script, translation, TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 字幕, 日本語

省略表現に弱いのか・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 3 months ago: You’re not armed, are you? 武器を持ってないんだな Expecting trouble? 問題でも? No reason for that. *理由はない No … more →

タグ: 翻訳, 英語, Japanese, Script, translation, TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 字幕, 日本語

ここも極めて大事な所なので・・・1 comment

Aww3QS0cOc wrote 3 months ago: We’re here first and foremost so I can thank you for your heroism, regarding my daughter Savan … more →

タグ: 翻訳, 英語, Japanese, Script, translation, TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 字幕, 日本語

意味を把握してから日本語に移さないと・・・2 comments

Aww3QS0cOc wrote 3 months ago: Let’s assume school. *学校ということにしましょう … more →

タグ: 翻訳, 英語, Japanese, Script, translation, TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 字幕, 日本語


Have your say. Start a blog.

See our free features →

関連タグ
All →

RSSでこのタグを追い掛ける

Find other items tagged with “english”:
Technorati Del.icio.us IceRocket