パスワードを忘れた ?

ブログのトピック: ピンチヒッター

ピックアップブログ

「一語一句」という言葉・・・

Aww3QS0cOc wrote 10 months ago: 「一語一句」 この言葉を見て、どう思うだろうか? 手元の国語辞書(三省堂「国語辞典」第六版)には載っていない。それどころか岩波書店「広辞苑」第五版にも載っていない。 ある人は、辞書に掲載されていないか … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

形式面ではどうなっているか・・・

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: これまで主に内容面からヘボ字幕の収容を行ってきたわけだが、某所で秒間文字数が話題に上がっていたので、これを計算して形式面でも収容を行っていくことにした。 ルールは映画字幕用のものを流用。フォーマットの … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, Fringe, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳

ずいぶん物分りがいいんだなぁ(笑)1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: Ewing’s sarcoma. first identified in the 1920s– I know what it is, okay? I’m the o … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

相変わらず専門用語は苦手なようで・・・その2かな?(笑)

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: You have a secondary tumor in the long bone of your arm and possibly your lungs. 653 00:39:49,970 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

栄光って植えられるんだ・・・へぇ(驚)1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: “That was his land, the soil where his dreams were to take root. It will remain his land forev … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

ついに誤訳した張本人自画絶賛ご登場(笑)3 comments

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: I know him. 80 00:05:54,960 –> 00:05:56,230 *彼を知ってる 抱腹絶倒の言い訳が収集できたので、それも収容しておく。 まるでピントはずれなと … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

誤訳はやめてくれ1 comment

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: Heard you lost some weight. ****, ****, *** **** **** ** **** ****** *** ***. 116 00:07:02,210 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

誤訳はごめんだ

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: but don’t push it. 114 00:06:38,830 –> 00:06:39,820 強制は ごめんだ … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

考えて・・・真剣に

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: I’m here to stop her. 108 00:06:17,570 –> 00:06:18,650 止めに来たの … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

もうなんかね・・・言葉を失うね

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: - Go. - Funny Derek. 87 00:05:33,860 –> 00:05:34,550 行け 88 00:05:35,100 –> 00:05:3 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

見ている方がチンプンカンプン(笑)

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: I, uh, also made you a cheat sheet so you wouldn’t… sound like a total moron when you … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

ヲイ!バビロンかよ(笑)

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: Well, I did some digging on the drives. Dakara Systems is hunting for start-up money. They need inve … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

そこまで省くならいっそのこと飛ばせば?

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: Cromartie’s body isn’t in Ellison’s yard. 57 00:03:29,000 –> 00:03:31,390 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

人間関係くらい把握してほしい

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: are fingerprints… left by that poor bastard while he was bleeding out in the basement, that … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

誤訳どころではなく、かろうじて日本語が書いてあるというレベル

Aww3QS0cOc wrote 11 months ago: I didn’t say that. It’s a design for an A.I. Built to handle big problems. But you need … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

意訳という言い訳

Aww3QS0cOc wrote 1 year ago: Well, the problem is, without knowing the details of your life, I’m not sure what I can tell y … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

これも基本語彙

Aww3QS0cOc wrote 1 year ago: 424 00:28:11,680 –> 00:28:14,110 the–the nature of your relationship, what? 394 00:28 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

文構造の大枠すら把握できない

Aww3QS0cOc wrote 1 year ago: 429 00:28:22,080 –> 00:28:23,980 I mean, you come in here 430 00:28:23,980 –> 00:2 … more →

タグ: TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 英語, 字幕, English, Script, 日本語, 翻訳, translation

こんな基本単語すら知らないとは!

Aww3QS0cOc wrote 1 year ago: 48 00:02:35,630 –> 00:02:37,630 I was going to suggest a safe. 40 00:02:35,630 –> … more →

タグ: 翻訳, English, 英語, Japanese, Script, translation, TTSCC (Terminator The Sarah Connor Chronicles), TV Show, 字幕


Have your say. Start a blog.

See our free features →

関連タグ
すべて »

RSS でこのタグを追跡